WEBVTT 1 00:00:06.710 --> 00:00:10.760 Do Vánoc zbýval jediný den, 2 00:00:10.760 --> 00:00:14.630 všichni měli plná kopýtka práce, tolik toho potřeba stihnout. 3 00:00:14.630 --> 00:00:18.140 Hnali se a pobíhali, nevěděli kam dřív, 4 00:00:18.140 --> 00:00:22.350 a přesně zde náš sváteční příběh začíná... 5 00:00:29.195 --> 00:00:30.630 Vánoce jsou skoro zde, 6 00:00:30.630 --> 00:00:32.070 ještě toho musíme tolik stihnout. 7 00:00:32.070 --> 00:00:33.920 Stále potřebuji nakoupit pro všechny své přátele, 8 00:00:33.920 --> 00:00:35.640 ale co jim dát? Nemám tušení! 9 00:00:35.640 --> 00:00:37.240 Tohle je pěkné a tohle tak roztomilé, 10 00:00:37.240 --> 00:00:38.770 i když tohle je taky pěkné. 11 00:00:38.770 --> 00:00:43.660 Proč vždycky vyrábím všechny tyhle dárky? 12 00:00:43.660 --> 00:00:46.450 Pochybuji, že to stihnu. 13 00:00:49.611 --> 00:00:52.551 Ještě jeden den před veselím. 14 00:00:52.551 --> 00:00:52.781 Nakupuj! 15 00:00:52.781 --> 00:00:53.296 Zaplať! 16 00:00:53.296 --> 00:00:53.736 Do krabice! 17 00:00:53.736 --> 00:00:54.226 Zabal! 18 00:00:54.226 --> 00:00:54.556 Mašli! 19 00:00:54.566 --> 00:00:54.956 A znovu! 20 00:00:55.435 --> 00:00:59.616 Poslední šance než budou svátky zde. 21 00:00:59.616 --> 00:00:59.916 Do krabice! 22 00:00:59.916 --> 00:01:00.106 Zabal! 23 00:01:00.106 --> 00:01:00.556 Mašli! 24 00:01:00.556 --> 00:01:01.044 A znovu! 25 00:01:01.044 --> 00:01:03.944 Ještě jeden den na zařízení skvělých svátků, 26 00:01:03.944 --> 00:01:07.064 Ještě jeden den než budeme slavit. 27 00:01:07.064 --> 00:01:09.844 Ještě jeden den a jsou tady. 28 00:01:09.844 --> 00:01:13.894 Poslední šance na vytvoření té sváteční nálady. 29 00:01:16.376 --> 00:01:18.066 Vánoce jsou skoro zde, 30 00:01:18.066 --> 00:01:19.746 den, který sdílíme. 31 00:01:19.746 --> 00:01:21.436 Přátelé a rodina po hromadě, 32 00:01:21.436 --> 00:01:23.156 Pieovi a Applovi a Hruškovi. 33 00:01:23.156 --> 00:01:24.752 Rodiny pospolu, spousta práce, 34 00:01:24.752 --> 00:01:26.082 musí se toho tolik připravit. 35 00:01:26.082 --> 00:01:30.764 se vším tím plánováním, co musíme udělat. 36 00:01:30.764 --> 00:01:33.374 Nemáme času na zbyt. 37 00:01:36.974 --> 00:01:39.975 Ještě jeden den před oslavou. 38 00:01:39.975 --> 00:01:40.465 Nacpi! 39 00:01:40.465 --> 00:01:40.885 Do krabice! 40 00:01:40.885 --> 00:01:41.142 Zabal! 41 00:01:41.142 --> 00:01:41.622 Kartičku! 42 00:01:41.622 --> 00:01:41.865 Mašli! 43 00:01:41.865 --> 00:01:42.345 Opakuj! 44 00:01:43.143 --> 00:01:48.273 Poslední šance než budou svátky zde. 45 00:01:47.023 --> 00:01:47.393 Míchej! 46 00:01:47.393 --> 00:01:47.783 Nalej! 47 00:01:47.783 --> 00:01:48.025 Upeč! 48 00:01:48.025 --> 00:01:48.445 A znovu! 49 00:01:48.628 --> 00:01:51.467 Ještě jeden den, aby byly svátky veselé. 50 00:01:51.467 --> 00:01:54.597 Ještě jeden dne, a já budu moci spát v noci. 51 00:01:54.597 --> 00:01:57.517 Rodina je skoro zde, 52 00:01:57.517 --> 00:02:01.365 poslední šance na vytvoření té sváteční nálady. 53 00:02:04.391 --> 00:02:08.080 Před srandou je příprava. 54 00:02:08.081 --> 00:02:10.192 (Hned za rohem) 55 00:02:10.192 --> 00:02:14.130 Nakupování, vaření, zdobení. 56 00:02:14.130 --> 00:02:16.300 (Ty komplikace) 57 00:02:16.300 --> 00:02:19.122 Nakonec to za to stojí, 58 00:02:19.122 --> 00:02:22.112 šíření radosti všem svým přátelům. 59 00:02:22.112 --> 00:02:25.212 I když se nikdy, nikdy, 60 00:02:25.212 --> 00:02:27.462 nikdy nezdá, že to skončí. 61 00:02:31.682 --> 00:02:33.292 Vánoce se pomalu blíží, 62 00:02:33.292 --> 00:02:34.752 obávám se, že na ně nejsme připravení. 63 00:02:34.752 --> 00:02:36.402 Twilight, měla by jsi si odpočinout. 64 00:02:36.402 --> 00:02:38.122 Není na to čas, to je přeci jasné. 65 00:02:38.122 --> 00:02:39.565 Udělala jsem seznam a dvakrát h zkontrolovala, 66 00:02:39.565 --> 00:02:41.335 musí se tady toho hodně udělat. 67 00:02:41.335 --> 00:02:46.025 Ach, pokud to všechno nestihnu, 68 00:02:46.025 --> 00:02:51.025 budu muset počkat a oslavovat příští rok. 69 00:02:53.115 --> 00:02:56.095 Ještě jeden den před veselím. 70 00:02:56.095 --> 00:02:56.608 Nakupuj! 71 00:02:56.608 --> 00:02:57.048 Zaplať! 72 00:02:57.048 --> 00:02:57.588 Do krabice! 73 00:02:57.588 --> 00:02:57.867 Zabal! 74 00:02:57.867 --> 00:02:58.267 Mašli! 75 00:02:58.267 --> 00:02:58.467 Opakuj! 76 00:02:59.248 --> 00:03:04.248 Poslední šance než budou svátky tu. 77 00:03:03.278 --> 00:03:03.608 Do krabice! 78 00:03:03.608 --> 00:03:04.007 Zabal! 79 00:03:04.007 --> 00:03:04.367 Mašli! 80 00:03:04.367 --> 00:03:04.897 A znovu! 81 00:03:04.900 --> 00:03:07.760 Ještě jeden den na zajištění skvělých svátků, 82 00:03:07.760 --> 00:03:10.770 ještě jeden den dokud nebudeme slavit. 83 00:03:10.770 --> 00:03:13.700 Prosíme, o prosíme, udělejte je opravdu, opravdu skvělé! 84 00:03:13.700 --> 00:03:16.895 Ještě jeden dárek, snažím se pospíšit a nebýt pozdě! 85 00:03:16.895 --> 00:03:17.455 Do krabice! 86 00:03:17.455 --> 00:03:17.805 Zabal! 87 00:03:17.805 --> 00:03:18.192 Mašli! 88 00:03:18.192 --> 00:03:18.432 Opakuj! 89 00:03:18.432 --> 00:03:19.802 Musíš se soustředit! 90 00:03:19.802 --> 00:03:23.872 Už jen jeden dokud nebudeme všichni slavit! 91 00:03:26.125 --> 00:03:29.575 Chceme vědět proč všechny ve městě balíš? 92 00:03:29.575 --> 00:03:31.285 To není balící papír. 93 00:03:31.285 --> 00:03:32.385 Ale seznam. 94 00:03:33.845 --> 00:03:34.649 Dvě tyhle! 95 00:03:34.685 --> 00:03:35.639 Tři tyhle! 96 00:03:35.838 --> 00:03:37.927 Těchto potřebuju deset! Jen pro jistotu! 97 00:03:38.637 --> 00:03:41.357 Twilight, drahoušku, jsi v pořádku? 98 00:03:41.357 --> 00:03:44.627 Jasně! Jen beru pár věcí, potřebuju tohle? Ne to je hloupé, potřebuju jich osm! 99 00:03:45.175 --> 00:03:46.755 Nazdárek! Co všichni děl...? 100 00:03:48.715 --> 00:03:50.515 Tradiční sváteční zhroucení? 101 00:03:54.285 --> 00:03:57.565 Ahoj, Twilight. Jak se ti daří? 102 00:03:57.565 --> 00:03:59.305 Mám nehorázné zpoždění v třídění času, 103 00:03:59.305 --> 00:04:02.275 a Cadance a Shining Armor jsem přijíždějí i s Flurry Heart na Vánoce, 104 00:04:02.275 --> 00:04:04.921 a ještě jsem nezačala zdobit, a nevím co komu dát a...! 105 00:04:04.921 --> 00:04:05.921 Přestaň! 106 00:04:06.181 --> 00:04:07.621 Zhluboka se nadechni. 107 00:04:09.071 --> 00:04:11.951 Teď pomaličku vydechni... 108 00:04:14.760 --> 00:04:17.430 Mám pocit, že mám nápad, kterej by mohl pomoc. 109 00:04:17.430 --> 00:04:22.280 Co kdybychom změnili tenhle rok způsob, jak si předáváme dárky a udělali Santova Pomocníčka? 110 00:04:22.280 --> 00:04:24.520 Co je Santův pomocníček? 111 00:04:24.520 --> 00:04:27.450 Kdykoliv se sejde celá Apple rodinka, 112 00:04:27.450 --> 00:04:31.360 je nás prostě tolik, že by nedávalo smysl koupit všem dárky. 113 00:04:31.360 --> 00:04:32.920 Takže hodíme naše jména do klobouku... 114 00:04:32.920 --> 00:04:35.780 Oh, hra o náhodě! Řekni mi víc. 115 00:04:36.167 --> 00:04:38.757 ... pak vytáhneme jméno, ale necháme to v tajnosti. 116 00:04:38.757 --> 00:04:41.267 Trocha tajemství. Skvěle. Skvěle. 117 00:04:42.137 --> 00:04:46.827 Místo, abychom koupili všem dárky, seženete jen jeden pro poníka, kterého jste si vylosovali. 118 00:04:46.870 --> 00:04:52.200 Počkej. Takže místo spousty dárků, koupí jen jedné z vás dárek? 119 00:04:52.200 --> 00:04:53.890 Co to je sakra za hru?! 120 00:04:54.610 --> 00:04:56.360 No, ušetřilo by to čas. 121 00:04:56.360 --> 00:05:00.570 A mohla by jsi dát poníkovi, kterého vylosuješ něco opravdu pěkného. 122 00:05:02.590 --> 00:05:04.860 Čím méně nakupování, tím lépe. Jdu do toho! 123 00:05:04.860 --> 00:05:06.569 Pomůže to, Twilight? 124 00:05:06.879 --> 00:05:09.419 Ohledně nakupování jsem byla vystresovaná. 125 00:05:11.969 --> 00:05:19.169 Dobře. Koupím jen jeden dárek pro svého tajného Santova pomocníčka. 126 00:05:20.211 --> 00:05:22.591 Musíme jen dát jména všech do klobouku. 127 00:05:30.080 --> 00:05:31.950 Všichni připraveni? Žádné podvádění. 128 00:05:38.901 --> 00:05:43.241 Tak nadšená! Ah! Příliš nadšená! Nechci nic prozradit! 129 00:05:45.854 --> 00:05:48.094 Kdy si předáme dárky? 130 00:05:48.094 --> 00:05:52.364 Co třeba zítra večer v Twilightině zámku, Štědrý Večer? 131 00:05:52.364 --> 00:05:57.364 To je perfektní! Pinkie a já s vámi můžeme strávit večer a další ráno s našimi rodinami! 132 00:05:57.847 --> 00:06:00.957 A díky Vám všem bych měla být tou dobou připravená oslavovat! 133 00:06:00.957 --> 00:06:03.697 Oh, to je tak vzrušující! 134 00:06:06.857 --> 00:06:10.197 Um, Applejack, je proti pravidlům si vyměnit jména? 135 00:06:10.197 --> 00:06:13.987 Jako kdybych měl lepší nápad pro někoho speciálního? Chci říct specifického? 136 00:06:13.987 --> 00:06:20.097 Pokud přijdeš na to, kdo má toho poníka, kterého chceš, a nebude jim vadit výměna, tak hádám, že je to v pořádku. 137 00:06:20.097 --> 00:06:23.767 Skvělé? Takže, uh, koho...? 138 00:06:23.767 --> 00:06:24.957 Nemám Rarity. 139 00:06:24.957 --> 00:06:26.567 Cože?! To není ta na...! 140 00:06:39.600 --> 00:06:41.119 Nazdárek, Twilight! 141 00:06:41.120 --> 00:06:43.325 Co plánuješ, že dáš svému tajnému poníkovi? 142 00:06:43.325 --> 00:06:46.315 Nejsem si jistá. Nejprve připravuju zámek pro svou rodinu. 143 00:06:46.315 --> 00:06:47.635 Pak půjdu nakupovat. 144 00:06:48.695 --> 00:06:51.055 Možná něco třpytivého? Módního? 145 00:06:51.055 --> 00:06:54.575 Ne! Tohle opravdu nejsou věci, které by můj poník měl rád. 146 00:06:54.575 --> 00:06:57.345 Oh. No, už musím! Drž mi kopýtka! 147 00:06:57.345 --> 00:06:58.815 S nakupováním? 148 00:06:58.815 --> 00:07:02.075 No, jo! Pokud všichni shánějí jen jeden dárek, 149 00:07:02.075 --> 00:07:05.750 máme spoustu zodpovědnosti, abychom se ujistili, že je extra-speciálně dobrý. 150 00:07:08.598 --> 00:07:10.858 Takhle jsem nad tím nepřemýšlela. 151 00:07:11.868 --> 00:07:14.918 Dárek, který Pinkie seženu by jí měl rozveselit, nebo dostat. 152 00:07:14.918 --> 00:07:17.928 Nemůžu jen tak jít nakupovat a doufat, že najdu něco hezkého. 153 00:07:17.928 --> 00:07:20.278 Nad tímhle potřebuji přemýšlet, plánovat, zkoumat! 154 00:07:20.983 --> 00:07:21.963 Vyzdobím později. 155 00:07:21.963 --> 00:07:25.783 Jak znám Pinkie, už nejspíše má perfektní nápad, co dát svému poníkovi. 156 00:07:26.650 --> 00:07:29.668 Já nemám žádnej nápad, co dát mému poníkovi! 157 00:07:30.116 --> 00:07:32.416 Támhle je hromada dárků. 158 00:07:32.416 --> 00:07:33.836 Prostě vyber jeden a je to. 159 00:07:34.150 --> 00:07:39.150 Tyhle byly pro případ, kdy jsme měla všem dát Vánoční čepice! 160 00:07:40.570 --> 00:07:42.910 Teď je to jen Twilight! 161 00:07:44.410 --> 00:07:47.570 Nemůžu dát jednomu poníkovi dárek, co sedí, když nemá s čím! 162 00:07:47.570 --> 00:07:50.460 Potřebuju něco speciálního jen pro ní! 163 00:07:53.007 --> 00:07:54.028 Mám to. 164 00:07:54.028 --> 00:07:57.018 Nemyslím s, že je Twilight tolik do kamenů jako ty, Maud. 165 00:07:57.018 --> 00:07:59.118 Nekamenuj to, dokud to nezkusíš. 166 00:08:01.471 --> 00:08:03.641 Děkuji za hlas důvěry, Gummy. 167 00:08:03.641 --> 00:08:06.861 Ale tohle je ta největší sváteční výzva, které jsem kdy čelila! 168 00:08:06.861 --> 00:08:09.051 Um, tenhle je pro tebe. 169 00:08:09.051 --> 00:08:13.381 Hej! Tohle je ta největší sváteční výzva, které jsem kdy čelila! 170 00:08:13.381 --> 00:08:14.800 Jak moc je tohle vzrušující?! 171 00:08:14.876 --> 00:08:16.050 Kuk Hungzy, tohle ale není Poniko :D 172 00:08:16.100 --> 00:08:17.360 Mám na tuhle výzvu? 173 00:08:17.360 --> 00:08:21.100 Vím že jsem dobrá v darování dárků, ale jsem nejlepší v darování dárků? 174 00:08:21.100 --> 00:08:23.390 Kdo by řekl, že je nejlepší v darování dárků? 175 00:08:23.390 --> 00:08:24.650 To je směšné. 176 00:08:25.940 --> 00:08:27.880 Marble, ty jsi génius! 177 00:08:27.880 --> 00:08:29.960 Jakové by řekli, že jsou nejlepší v darování dárků! 178 00:08:29.960 --> 00:08:32.529 Pokud někdo ví, co dělat, tak to jsou oni! 179 00:08:33.574 --> 00:08:35.137 Musím do Yakyakistanu! 180 00:08:35.137 --> 00:08:36.157 Díky! 181 00:08:36.157 --> 00:08:38.397 Tyhle sesterské povídání jsou ty nejlepší! 182 00:08:44.619 --> 00:08:45.049 Pinkie! 183 00:08:45.049 --> 00:08:46.139 Nemám Rarity! 184 00:08:50.639 --> 00:08:52.119 Spiku, jak ti jde nakupování? 185 00:08:52.119 --> 00:08:53.499 Um, dobře! 186 00:08:54.879 --> 00:08:56.659 Koho jsi si vylosoval? 187 00:08:56.659 --> 00:08:58.829 Nemůžu... nepamatuješ? 188 00:08:59.222 --> 00:09:00.592 Já mám Applejack, drahoušku. 189 00:09:00.592 --> 00:09:03.212 Bude zbožňovat svůj dárek. 190 00:09:03.212 --> 00:09:09.232 V Manehattanu je brilantní designér, Fedora Felt, který dělá ty nejskvostnější klobouky. 191 00:09:09.232 --> 00:09:15.553 Požádala jsem o nový vzhled westernovského stylu, který by záviděl každý farmářský poník v Equestrii. 192 00:09:15.553 --> 00:09:17.535 To je skvělý dárek, Rarity. 193 00:09:17.535 --> 00:09:22.352 Doufám, že dokážu najít něco pro mého poníka tak speciálního jako jsi ty. 194 00:09:22.863 --> 00:09:23.783 Ona je! 195 00:09:24.953 --> 00:09:25.643 Zatím! 196 00:09:28.943 --> 00:09:32.073 Dobře, co třeba tvé oblíbené jídlo? 197 00:09:32.073 --> 00:09:34.753 Oh. Nemohla bych si vybrat jen jedno. 198 00:09:34.753 --> 00:09:37.643 Co kdyby to ublížilo city jiným jídlům? 199 00:09:37.643 --> 00:09:42.603 Jaasně.... Ale musí tu být něco, co opravdu moc zbožňuješ. 200 00:09:43.208 --> 00:09:45.038 Opravu moc zbožňuju... 201 00:09:45.688 --> 00:09:46.798 všechno! 202 00:09:47.170 --> 00:09:48.300 Proč se ptáš? 203 00:09:48.740 --> 00:09:51.020 Jeen se snažím získat nápad na dárek. 204 00:09:51.020 --> 00:09:52.590 Uh, pro poníka. Kterým nejsi ty. 205 00:09:52.590 --> 00:09:57.320 Takže, um, je tu něco, co nemáš ráda? 206 00:09:58.687 --> 00:10:00.357 Nemít ráda věci! 207 00:10:03.199 --> 00:10:05.169 Doufám, že to pomohlo! 208 00:10:07.415 --> 00:10:11.165 Čau, Fluttershy! Přemejšlíš, že to koupíš jako Pajzlům Pomocníček? 209 00:10:12.255 --> 00:10:14.245 Má ráda lesklé věci. 210 00:10:14.741 --> 00:10:18.031 Kéž bych věděl, co by můj tajný poník chtěl. 211 00:10:18.031 --> 00:10:20.361 Je tak těžké pro ní nakupovat. 212 00:10:20.664 --> 00:10:24.124 Ale, ne. Možná bych mohla pomoci. Tedy pokud nechceš... 213 00:10:24.124 --> 00:10:24.894 Rainbow Dash. 214 00:10:24.894 --> 00:10:28.294 Oh! Zrovna jsem s Rainbow Dash povídala o těhle... 215 00:10:28.294 --> 00:10:31.074 Skvělý nápad! Měli bychom si vyměnit poníky! 216 00:10:32.204 --> 00:10:34.054 Počkat. Vyměnit? 217 00:10:34.054 --> 00:10:36.774 No, Applejack řekla, že to není proti pravidlům. 218 00:10:36.774 --> 00:10:39.522 A ty víš, co má Rainbow Dash ráda, takže je to perfektní. 219 00:10:40.862 --> 00:10:44.744 Rarity?! Jaké to překvapení! 220 00:10:45.096 --> 00:10:46.264 Díky! 221 00:10:47.060 --> 00:10:49.170 Tady jsi! Potřebuju tvojí pomoc. 222 00:10:49.170 --> 00:10:51.240 Taky si chceš vyměnit jména? 223 00:10:51.240 --> 00:10:52.640 Cože? Ne. 224 00:10:52.640 --> 00:10:54.920 Jen potřebuji vymyslet, co dát Spikovi. 225 00:10:58.144 --> 00:11:01.154 Svíčka. Skvělé. .... Nakupování pro Fluttershy, hotovo. 226 00:11:01.684 --> 00:11:03.952 Tohle nemůžeš myslet vážně. 227 00:11:04.462 --> 00:11:05.452 Duchařská svíčka! 228 00:11:07.948 --> 00:11:12.616 Svíčka je to, co někomu koupíš, když nemáš tušení, co někomu dáš. 229 00:11:12.616 --> 00:11:15.426 Co chceš, Discorde? 230 00:11:16.056 --> 00:11:19.756 Fluttershy mi řekla o tomhle Vánočním jakkoliv se to jmenuje. 231 00:11:19.756 --> 00:11:24.576 Možná nejsem pozvaný, ale chtěl jsem si být jist, že dostane kvalitní dárek. 232 00:11:25.996 --> 00:11:30.486 Zkoušela jsem se jí zeptat, co má ráda, ale má ráda všechno. 233 00:11:30.486 --> 00:11:36.446 No, tohle říká, ale její praví přátelé ví, co opravdu má ráda. 234 00:11:36.446 --> 00:11:39.106 Znám jí déle jak ty. 235 00:11:40.447 --> 00:11:48.201 Tak si musíš být vědoma, že zapálená svíčka okolo roztomilých hořlavých zvířat, jí znervózňuje, že? 236 00:11:51.153 --> 00:11:53.173 Dobře. Vyberu jí něco jiného. 237 00:11:54.585 --> 00:11:58.085 Možná bych se mohl připojit a nasměrovat tě správným směrem. 238 00:12:04.372 --> 00:12:06.799 Nemůžu se dočkat až dám Rarity její dárek. 239 00:12:06.799 --> 00:12:10.819 Bude tak speciální a krásný a úžasný jako je ona. 240 00:12:10.819 --> 00:12:13.969 Jen si představte, až ho otevře a uvidí... 241 00:12:14.305 --> 00:12:15.675 um, uvidí... 242 00:12:16.745 --> 00:12:19.895 Já nemám tušení, co jí dát! 243 00:12:25.227 --> 00:12:28.807 Každý rok přijíždím do Rainbow Falls na Vánoční trhy. 244 00:12:28.807 --> 00:12:31.107 Maj zde perfektní dárky pro všechny poníky. 245 00:12:31.107 --> 00:12:33.294 Doufejme, že i pro všechny draky. 246 00:12:33.294 --> 00:12:34.054 Chceš se rozdělit? 247 00:12:34.054 --> 00:12:35.494 Setkáme se tady za hodinku? 248 00:12:35.494 --> 00:12:36.264 Jistě. 249 00:12:39.444 --> 00:12:43.384 Ale ne! Už jich mají jen pár! 250 00:12:46.348 --> 00:12:51.978 Klisničky a hřebci, chceme, aby jste měli ty nejlepší svátky, které vaše peníze mohou koupit! 251 00:12:51.978 --> 00:12:54.978 Ale zbývá jich jen omezené množství! 252 00:12:55.418 --> 00:12:57.168 Omezené množství čeho? 253 00:12:57.338 --> 00:13:01.988 Cože, vy jste neslyšela o Holly, Panence na Krb? 254 00:13:03.668 --> 00:13:07.298 Vypadáte jako někdo, kdo hledá dárek pro velice speciální kamarádku. 255 00:13:07.298 --> 00:13:08.238 To jsem! 256 00:13:08.238 --> 00:13:13.698 Kamarádku, která by nechtěla minout dárek, který musí mít, o kterém všichni mluví? 257 00:13:13.698 --> 00:13:16.468 O ten by rozhodně přijít nechtěla. 258 00:13:16.468 --> 00:13:22.318 Opravdu úžasnou kamarádku, která si zaslouží něco o dvacet procent hustější, než jakýkoliv jiný dárek? 259 00:13:22.318 --> 00:13:24.778 To zní přesně jako ona! 260 00:13:24.778 --> 00:13:26.388 No, tak dále už nehledejte! 261 00:13:26.388 --> 00:13:28.408 Tohle je ono! 262 00:13:29.857 --> 00:13:31.517 A kolik to stojí?! 263 00:13:31.517 --> 00:13:33.527 Kolik máte? 264 00:13:37.250 --> 00:13:41.278 Yojane! Je tohle dobrý úhel na optimální dupání?! 265 00:13:45.226 --> 00:13:47.106 Hádej kdo! 266 00:13:47.106 --> 00:13:48.236 Yojan? 267 00:13:48.236 --> 00:13:49.536 Ne, hlupáčku! 268 00:13:49.536 --> 00:13:50.355 Ingville? 269 00:13:50.355 --> 00:13:51.145 Tormand? 270 00:13:51.145 --> 00:13:52.165 Ne, ne, počkej! 271 00:13:52.165 --> 00:13:52.975 Grimhorn! 272 00:13:52.975 --> 00:13:56.065 Nope-ity, nope, nein, a nyet! Jsem to já! 273 00:13:56.065 --> 00:14:00.035 Aww, Princ Rutherford věděl, že je to Růžový Poník celou dobu! 274 00:14:00.035 --> 00:14:01.975 Jakové nejlepší v hádání. 275 00:14:01.975 --> 00:14:04.345 Jakové nejlepší ve všem! 276 00:14:04.345 --> 00:14:05.535 To proto jsem tady. 277 00:14:05.535 --> 00:14:08.305 Omlouvám se, že ruším při Snilldar Festu, ale potřebuji pomoc. 278 00:14:08.305 --> 00:14:12.091 Můžete mi říct, kde najdu ... nejlepší dárek vůbec?! 279 00:14:17.300 --> 00:14:18.912 Tady ne! Následuj! 280 00:14:21.200 --> 00:14:28.740 Princ Rutherford řekne ctěnému příteli Jaků něco velmi tajného. 281 00:14:30.592 --> 00:14:33.302 Ctěný přítel Jaků poslouchá. 282 00:14:33.607 --> 00:14:37.657 Jakové nejlepší ve všem krom jednoho. 283 00:14:38.657 --> 00:14:40.586 Jakové nejsou nejlepší v darování dárků. 284 00:14:41.915 --> 00:14:42.905 Cože?! 285 00:14:44.760 --> 00:14:46.437 Já vím! Těžko se tomu věří! 286 00:14:46.717 --> 00:14:50.491 Jak mám vymyslet, co dám Twilight za nejlepší Vánoční dárek vůbec?! 287 00:14:50.491 --> 00:14:52.781 Oh, neměj obavy, ctěný Jaku. 288 00:14:52.781 --> 00:14:56.931 Princ Rutherford má velmi tajnou mapu v perfektně organizovaných složkách. 289 00:15:00.184 --> 00:15:04.424 Nejlepší dárci dárků v severním průsmyku, kde se obloha třpytí a září. 290 00:15:04.424 --> 00:15:07.004 Tam tajných dárců dárků háj. 291 00:15:07.004 --> 00:15:10.504 Jen princové Jaků a růžový ctěný Jak ví. 292 00:15:12.184 --> 00:15:14.994 Budu mlčet jako hrob. 293 00:15:16.354 --> 00:15:20.244 Čas na můj nejtajnější úkol k Dárcům dárků! 294 00:15:23.558 --> 00:15:25.508 Česká pošta 295 00:15:30.264 --> 00:15:34.454 Oh, ahoj, Rarity. S čímpak ti mohu pomoci? 296 00:15:34.624 --> 00:15:38.714 Očekávám dnes balíček, a zajímalo by mě, kde by mohl být. 297 00:15:39.420 --> 00:15:43.180 Oh, dobrá. Zkontrolujeme to. 298 00:15:43.180 --> 00:15:45.290 Jméno? 299 00:15:46.340 --> 00:15:47.810 Uh, Rarity? 300 00:15:51.819 --> 00:15:53.239 Tady to je! 301 00:15:53.239 --> 00:15:56.559 Tvůj balíček byl doručen do Sweet Apple Acres. 302 00:15:56.749 --> 00:16:00.439 Cože?! Mělo to být doručené do Raritina Butiku! 303 00:16:00.439 --> 00:16:09.729 Um... dobrá... ale... tady, ten balíček byl pro Applejack, a ona je ve Sweet Apple Acres. 304 00:16:10.533 --> 00:16:15.383 Ano, je pro Applejack, ale já ho doručím. 305 00:16:15.673 --> 00:16:18.213 Um... to je moje práce. 306 00:16:18.893 --> 00:16:23.083 Je to dárek pro Applejack ode mne. 307 00:16:23.083 --> 00:16:25.623 Co když to otevře?! 308 00:16:25.623 --> 00:16:27.923 Nemělo to jít do Sweet Apple Acres! 309 00:16:27.923 --> 00:16:33.750 Oh! Počkat! Byl místo toho doručen do Sweet Acorn Orchard! 310 00:16:35.163 --> 00:16:37.133 Ach, no tak to je úleva. 311 00:16:37.133 --> 00:16:39.403 Proč je to úleva?! 312 00:16:39.403 --> 00:16:43.943 Protože Applejack není ve Sweet Acorn Orchard. 313 00:16:43.943 --> 00:16:47.963 Chceš, abych ten balíček vyzvedla a doručila jí ho? 314 00:16:47.963 --> 00:16:48.603 Ne! 315 00:16:50.373 --> 00:16:54.703 Um, mohla bych dostat adresu do Sweet Acorn Orchard? 316 00:16:54.703 --> 00:16:57.193 Myslím, že ten balík vyzvednu sama. 317 00:16:57.193 --> 00:16:58.593 Jsi si jistá? 318 00:16:58.593 --> 00:17:00.093 Protože bych ráda po... 319 00:17:00.093 --> 00:17:02.313 Už jsi pomohla dost. 320 00:17:03.703 --> 00:17:04.883 Přestávka! 321 00:17:06.170 --> 00:17:07.975 Nakupování pro Rarity. Žádný problém. 322 00:17:07.975 --> 00:17:10.865 Má ráda spoustu věcí. Jen potřebuji něco speciálního. 323 00:17:10.865 --> 00:17:13.205 Zcela nové, špičkové vybavení pro šicí stroje? 324 00:17:13.205 --> 00:17:15.315 Neocenitelný náhrdelník z drahokamů? 325 00:17:15.315 --> 00:17:18.225 Socha Rarity z menších soch Rarity? 326 00:17:21.645 --> 00:17:22.635 Páni! 327 00:17:22.635 --> 00:17:24.115 Úžasný! 328 00:17:24.115 --> 00:17:25.325 Nakupování pro Rarity. 329 00:17:25.325 --> 00:17:26.445 Malý problém. 330 00:17:26.445 --> 00:17:27.675 Má ráda spoustu věcí. 331 00:17:27.675 --> 00:17:30.075 Ale nic není dostatečně speciálního! 332 00:17:35.875 --> 00:17:38.715 Ach božínku ne. 333 00:17:40.521 --> 00:17:42.081 Ještě horší! 334 00:17:43.360 --> 00:17:47.374 Ale no tak! Fluttershy by milovala den v lázních! 335 00:17:47.374 --> 00:17:51.884 Opravdu? Milovala by ten stres z rozhodnutí, na kterou proceduru jít? 336 00:17:51.884 --> 00:17:55.994 Milovala by obavy, že není moc uvolnění? Nebo uvolněná příliš? 337 00:17:55.994 --> 00:17:58.794 A co všechny ty milá zvířata, co by nechala o samotě?! 338 00:17:58.794 --> 00:18:02.744 Tolik, o čem by se strachovala, a to vše díky tobě. 339 00:18:02.744 --> 00:18:06.274 Je to Fluttershy! Ze všeho si dělá obavy! 340 00:18:06.274 --> 00:18:09.474 Teď zníš jako někdo, kdo jí zná. 341 00:18:09.474 --> 00:18:14.174 No, pokud jsi na Fluttershy takový expert, co jsi jí sehnal? 342 00:18:14.174 --> 00:18:20.074 Oh, a ty si upřímně myslíš, že ti řeknu, co jsem sehnal Fluttershy, aby jsi mě mohla podvést? 343 00:18:20.074 --> 00:18:23.644 No, teď už z poloviny uvažuji nad tím, že ti kompletně přestanu pomáhat. 344 00:18:23.644 --> 00:18:26.004 Skvělé! Prosím, přestaň mi pomáhat! 345 00:18:26.004 --> 00:18:27.064 Žádám tě o to! 346 00:18:27.523 --> 00:18:32.253 No, hádám, že bych ti mohl říct, co byl můj záložní dárek. 347 00:18:32.253 --> 00:18:34.233 Skvělé. Stále pomáháš. 348 00:18:34.233 --> 00:18:39.143 Byl by to perfektní doplněk do její zvířecí přírodní rezervace. 349 00:18:39.143 --> 00:18:43.953 Ale musela by jsi být nejrychlejším poníkem v Equestrii, aby jsi vůbec měla šanci... 350 00:18:43.953 --> 00:18:44.913 Počkej-počkej-počkej-počkej-počkej. 351 00:18:44.913 --> 00:18:48.213 Mluvíš s tím nejrychlejším poníkem v Equestrii! 352 00:18:48.213 --> 00:18:54.163 Pokud existuje nějaké rychlé zvíře, které by Fluttershy zbožňovala, jsem ta, která ho dokáže sehnat. 353 00:18:54.163 --> 00:18:57.143 Oh, já ti nevím. 354 00:18:57.143 --> 00:18:58.763 Zamlouvám si to! 355 00:18:58.763 --> 00:19:00.083 Pokud na tom trváš. 356 00:19:03.513 --> 00:19:06.923 Ideální dárek pro Pinkie Pie potřebuje být za A - unikátní, 357 00:19:06.923 --> 00:19:09.103 Za B - specifický pro její osobnost, 358 00:19:09.103 --> 00:19:11.193 a za C - jídlo. 359 00:19:12.363 --> 00:19:13.983 Co je unikátní jídlo? 360 00:19:13.983 --> 00:19:14.763 Košíčky? 361 00:19:14.763 --> 00:19:15.543 Nah. 362 00:19:15.543 --> 00:19:16.123 Sušenky? 363 00:19:16.123 --> 00:19:16.763 Nope. 364 00:19:16.763 --> 00:19:17.313 Koláče? 365 00:19:17.313 --> 00:19:18.023 Moučníky? 366 00:19:18.023 --> 00:19:18.543 Pudink? 367 00:19:19.233 --> 00:19:19.883 Počkat! 368 00:19:20.091 --> 00:19:21.891 Puuuuuuuuuuuudink! 369 00:19:24.295 --> 00:19:25.595 "Poté, co porazili Windigose, 370 00:19:25.595 --> 00:19:30.475 Zemní poníci, Pegasové a Jednorožci připravili společně první Vánoční jídlo. 371 00:19:30.475 --> 00:19:35.245 Kancléř Puddinghead udělal puding tak vynikající, že se o něm psaly legendy!" 372 00:19:35.245 --> 00:19:36.715 To je ono! 373 00:19:36.715 --> 00:19:41.234 Unikátní, totálně Pinkie, ten nejfantastičtější desert vůbec! 374 00:19:46.825 --> 00:19:48.115 Kde je ten recept?! 375 00:19:51.545 --> 00:19:56.545 Zúžila jsem svoje volby pro Spika na ohnivé hůlky na tančení a Power Ponies časopis. 376 00:19:56.745 --> 00:19:58.465 Nezačarovanej, myslím. 377 00:20:00.025 --> 00:20:01.195 Co to je?! 378 00:20:02.965 --> 00:20:06.615 Holly, Panenka na krb. Není roztomilá? 379 00:20:07.435 --> 00:20:10.825 Miluji být drahou hračkou! 380 00:20:12.155 --> 00:20:15.485 Proč by jsi si myslela, že je to dobrý dárek pro Rainbow Dash? 381 00:20:15.485 --> 00:20:18.155 Je to dárek této sezóny. 382 00:20:18.155 --> 00:20:19.955 A je to nedostatkové zboží. 383 00:20:23.500 --> 00:20:25.080 "Nedostatkové zboží", jo? 384 00:20:25.080 --> 00:20:27.020 Kolik tě to stálo? 385 00:20:27.020 --> 00:20:28.520 Všechny moje peníze. 386 00:20:28.520 --> 00:20:29.970 Všechny moje peníze? 387 00:20:29.970 --> 00:20:32.130 Můžu si pár půjčit na vlak domů? 388 00:20:33.479 --> 00:20:36.139 Něco se mi na těch panenkách nelíbí. 389 00:20:36.139 --> 00:20:38.509 A nemluvím jen o smradu toho plastu. 390 00:20:38.509 --> 00:20:40.079 Kde jsi ji sehnala? 391 00:20:57.500 --> 00:20:58.815 Flim a Flam! 392 00:20:58.815 --> 00:21:02.065 Co mají ti dva Vánoční chuligáni za lubem?! 393 00:21:19.785 --> 00:21:22.185 Um, je tohle Sweet Acorn Orchard? 394 00:21:22.587 --> 00:21:26.757 To je. Ale nikdy nás nenavštívil poník, jako jste Vy. 395 00:21:26.757 --> 00:21:29.047 Rarity. Um, potěšení na mé straně. 396 00:21:29.047 --> 00:21:32.433 Popravdě tu jsem kvůli balíčku, který byl nedávno doru... 397 00:21:32.433 --> 00:21:34.323 Ach, to bylo od Vás? 398 00:21:34.350 --> 00:21:36.190 Takže dorazil! 399 00:21:36.800 --> 00:21:37.860 Um, pokud bych jen mohla... 400 00:21:37.860 --> 00:21:39.820 Nevíme, jak Vám máme poděkovat! 401 00:21:39.820 --> 00:21:41.170 Poděkovat mi? 402 00:21:44.375 --> 00:21:49.355 Zrovna jsem říkal Butternut, že bych si přál vědět, kdo je byl naším Vánočním zázrakem. 403 00:21:49.355 --> 00:21:52.605 Oak Nut a já jsme nemohli uvěřit, když jsme to otevřeli. 404 00:21:52.605 --> 00:21:56.485 Pistachio hned řekl, že kdokoliv to poslal ho dostal. 405 00:21:56.485 --> 00:21:59.815 Řekl, že když si ho nasadí, dokáže pocítit jeho osud. 406 00:21:59.815 --> 00:22:03.045 Jako.. farmář žaludů? 407 00:22:03.452 --> 00:22:06.502 Farmář?! Klisničko, prosím! 408 00:22:06.502 --> 00:22:09.562 Tohle je originál od Fedory Felt! 409 00:22:10.942 --> 00:22:12.512 Koukni na tyhle výrazné švy. 410 00:22:12.512 --> 00:22:14.142 Tyhle odvážné textury. 411 00:22:14.142 --> 00:22:16.302 Je to zcela nová westernová móda. 412 00:22:16.302 --> 00:22:20.092 Ani náhodou, že bych to v háji nosil! 413 00:22:20.092 --> 00:22:23.152 Nemáme tušení kde získal jeho smysl pro módu. 414 00:22:23.152 --> 00:22:25.692 Heh. Pokud je nám známo, klobouk je prostě klobouk. 415 00:22:25.692 --> 00:22:27.542 Krom toho, kdy je to umění. 416 00:22:27.542 --> 00:22:28.952 Děkujeme Vám, Rarity. 417 00:22:28.952 --> 00:22:30.072 Rarity? 418 00:22:30.072 --> 00:22:31.762 Ta Rarity?! 419 00:22:32.802 --> 00:22:34.134 Musíte zůstat na oběd! 420 00:22:34.134 --> 00:22:35.764 Nevezmu ne za odpověď! 421 00:22:38.100 --> 00:22:40.764 Oh, no, byla bych poctěna. 422 00:22:42.000 --> 00:22:47.000 Recept pro Kancléřovo Puddingheada magický pudink byl zařazen pro "Magická Kouzla", ne "Recepty". 423 00:22:47.090 --> 00:22:49.220 Jen mi to zabralo čtyři hodiny, než jsem na to přišla. 424 00:22:49.220 --> 00:22:52.540 Podívejme se. Muškátový oříšek, cukrové švestky, perník, cukrové hůlky... 425 00:22:52.540 --> 00:22:57.252 "Varování: Aby se zabránilo nevýslovné kulinářské pohromě, každá ingredience musí být přesně změřena." 426 00:22:58.122 --> 00:22:59.812 Knížko, znáš mě vůbec?! 427 00:23:01.832 --> 00:23:03.892 Veselé Vánoce! 428 00:23:05.662 --> 00:23:08.792 Ale jste tady brzo. Váš svitek říkal, že přijedete až zítra. 429 00:23:08.792 --> 00:23:11.631 Um, ten svitek, co jsme posílali včera? 430 00:23:11.631 --> 00:23:13.951 Včera. Jasně. Vítejte! 431 00:23:15.344 --> 00:23:16.604 Um, co to děláš? 432 00:23:16.774 --> 00:23:21.774 Není vyzdobeno. Rozcuchaná hříva. Odhodlaný pohled. Tohle jsem už viděl. 433 00:23:22.474 --> 00:23:25.184 Co tě tentokrát posedlo, Twily? 434 00:23:25.184 --> 00:23:26.074 Nic! 435 00:23:26.074 --> 00:23:29.774 Takže není vyzdobeno, protože...? 436 00:23:29.774 --> 00:23:33.934 Um, myslela jsem, že by bylo víc zábavné, kdybychom to vyzdobili společně! 437 00:23:33.934 --> 00:23:35.944 Oh, to zní báječně. 438 00:23:35.944 --> 00:23:37.664 Můžeme začít zdobit hne... 439 00:23:37.664 --> 00:23:39.364 Hned, jen co dokončím jednu rychlou obchůzku. 440 00:23:39.364 --> 00:23:40.464 Jen pár ingrediencí. 441 00:23:40.464 --> 00:23:41.801 Nic kvůli čemu bych měla být posedlá! 442 00:23:42.291 --> 00:23:43.138 Buďte tu jako doma. 443 00:23:43.138 --> 00:23:43.858 Hned budu zpátky! 444 00:23:43.858 --> 00:23:44.468 Slibuju! 445 00:23:45.811 --> 00:23:47.861 Rozhodně kvůli něčemu šílí. 446 00:23:47.861 --> 00:23:48.651 Ach, ano. 447 00:24:11.750 --> 00:24:14.657 U Blitzenových vousů, dost dlouho ti to trvalo! 448 00:24:16.680 --> 00:24:19.193 Jste si jistá, že jste očekávali mne? 449 00:24:20.453 --> 00:24:21.253 Jmenuji se... 450 00:24:21.253 --> 00:24:25.019 Pinkie Pie. Já vím. Protože vím všechno. 451 00:24:25.019 --> 00:24:26.659 Oh, nebuď pošetilá. 452 00:24:26.659 --> 00:24:28.869 Víš jen co se už stalo. 453 00:24:28.869 --> 00:24:31.249 Ale nevíš na co se chce zeptat. 454 00:24:31.249 --> 00:24:32.939 Na co se chci zeptat? 455 00:24:33.589 --> 00:24:35.869 Jak jsi věděla, že to řeknu?! 456 00:24:36.189 --> 00:24:38.229 Přestanete se vy dvě už předvádět? 457 00:24:38.229 --> 00:24:40.249 Nemá na to celé Vánoce. 458 00:24:40.249 --> 00:24:42.809 Kdopak jste vy sobové? 459 00:24:42.809 --> 00:24:43.807 Aurora. 460 00:24:43.807 --> 00:24:44.334 Bori. 461 00:24:44.334 --> 00:24:45.277 Alice. 462 00:24:45.277 --> 00:24:48.264 Dárci Dárků z Háje! 463 00:24:49.139 --> 00:24:51.859 A vy mi můžete pomoci s tím nejlepším dárkem pro Twilight vůbec?! 464 00:24:53.159 --> 00:24:57.339 Co ty hodící se klobouky? Byly tak roztomilé. 465 00:24:57.339 --> 00:24:57.780 No to bylo... 466 00:24:57.780 --> 00:25:00.870 Předtím, než musela sehnat jen jeden dárek pro Twilight. 467 00:25:00.870 --> 00:25:02.380 Snaž se držet krok, Auroro. 468 00:25:02.380 --> 00:25:05.260 Přinesu tu krabici, o které Pinkie řekne, že se jí líbí. 469 00:25:07.040 --> 00:25:09.450 Aurora si pamatuje všechny dárky co se staly. 470 00:25:09.450 --> 00:25:11.970 Alice ví všechny dárky, co se teprve stanou. 471 00:25:11.970 --> 00:25:15.700 A já zůstávám v daném okamžiku a snažím se ty dvě udržovat v souladu. 472 00:25:15.700 --> 00:25:20.200 Když u ž o tom mluvím, věřím, že máme požadavek na dárek. 473 00:25:21.572 --> 00:25:26.672 Ten nejlepší dar je dražší než zlato, ale nemůže být prodán. 474 00:25:26.952 --> 00:25:31.632 Když se rozbije, není mu konec, aneb rychle se spraví. 475 00:25:31.632 --> 00:25:34.762 Nikdy nemůže být koupen, ale snadno se najde. 476 00:25:36.116 --> 00:25:37.046 Tady to je ! 477 00:25:41.676 --> 00:25:43.705 Ta krabice se mi líbí! 478 00:25:43.705 --> 00:25:44.505 Říkala jsem to. 479 00:25:48.066 --> 00:25:49.206 Perfektní dárek! 480 00:25:49.206 --> 00:25:50.176 Páni! 481 00:25:50.811 --> 00:25:51.796 To nechápu. 482 00:25:52.650 --> 00:25:53.830 Pochopíš. 483 00:25:57.554 --> 00:25:59.904 Říkali jsme žádné vrácení peněz! 484 00:26:01.887 --> 00:26:03.627 Oh. Ty. 485 00:26:03.627 --> 00:26:07.147 Co s těmahle panenkama a s tím směšným výstupem děláte? 486 00:26:07.147 --> 00:26:08.797 Nemáte náhodu letovisko? 487 00:26:08.797 --> 00:26:12.987 Skončila sezóna. Krom toho, plánujeme ho rozšířit. 488 00:26:12.987 --> 00:26:16.187 A rozšíření stojí peníze. 489 00:26:17.805 --> 00:26:21.115 Flimova a Flamova Fro-Yo Vodní Dráha! 490 00:26:21.385 --> 00:26:22.355 No, to zní zábav... 491 00:26:22.355 --> 00:26:25.725 To není omluva za prodej levných panenek poníkům. 492 00:26:25.725 --> 00:26:28.165 My jen dáváme poníkům to, co chtějí. 493 00:26:28.165 --> 00:26:31.505 Nakupování perfektního dárku může být stresující. 494 00:26:31.505 --> 00:26:32.795 Oh, to je pravda. 495 00:26:33.262 --> 00:26:36.062 A ty chceš sehnat něco, co je opravdu speciálního. 496 00:26:36.062 --> 00:26:36.952 To chci. 497 00:26:38.162 --> 00:26:43.862 A když řekneš své kamarádce, že jsi jí sehnala ten nejžhavější dárek v Rainbow Falls, co řekne? 498 00:26:43.862 --> 00:26:45.072 "Woo-hoo"? 499 00:26:45.901 --> 00:26:50.431 Čím více utratíš, tím více budou tvoji přátelé vědět, že je máš ráda! 500 00:26:52.434 --> 00:26:56.754 Oh, pravda. Opravdu mají talent v prodávání věcí. 501 00:26:56.754 --> 00:26:58.454 Možná se vám to nelíbí. 502 00:26:58.454 --> 00:27:02.640 Ale technicky, neděláme nic špatného. 503 00:27:02.640 --> 00:27:05.250 Poníci jsou zoufalí, aby našli správný dárek. 504 00:27:05.250 --> 00:27:08.420 A kdo jste, aby jste jim řekly, že tohle není ono? 505 00:27:08.420 --> 00:27:12.160 Pokud poníky Holly po pár dnech omrzí... 506 00:27:12.160 --> 00:27:16.220 ... nebo se rozpadne, komu to opravdu ublíží? 507 00:27:16.220 --> 00:27:18.010 Nikomu! 508 00:27:18.010 --> 00:27:20.550 Ať vás při cestě ven nepraští závěsy. 509 00:27:20.550 --> 00:27:23.600 Samozřejmě, že by to Rainbow Dash nechtěla! 510 00:27:23.600 --> 00:27:26.730 Jsem tak naštvaná, že bych mohla něco... nakopnout! 511 00:27:28.506 --> 00:27:32.196 Přesvědčovat poníky, aby si tu panenku koupili, není součástí sváteční nálady! 512 00:27:32.196 --> 00:27:34.156 Ale, Flim a Flam mají pravdu. 513 00:27:34.156 --> 00:27:36.526 Nemůžeme říct poníkům, co by si měli koupit. 514 00:27:41.197 --> 00:27:43.847 Ale možná jim to můžeme ukázat! 515 00:27:50.310 --> 00:27:53.110 Mohl by jsi zkusit být méně hlučný? 516 00:27:55.005 --> 00:27:56.055 Samozřejmě! 517 00:27:58.173 --> 00:27:59.433 Budeme se pohybovat tiše. 518 00:27:59.433 --> 00:28:01.653 Splyneme se stíny. 519 00:28:01.653 --> 00:28:04.463 Winterchilla nás nikdy neuslyší přicházet. 520 00:28:04.463 --> 00:28:06.783 Winterchilla? 521 00:28:06.783 --> 00:28:09.343 Malá, roztomilá, chlupatá a rychlá. 522 00:28:09.343 --> 00:28:12.343 Ale jsou tak vzácné, že se nedá říct, kde přesně... 523 00:28:12.343 --> 00:28:13.873 Oh, jedna je zrovna támhle! 524 00:28:15.763 --> 00:28:19.773 Teď, pokud ji chceš chytit, myslím, že v prvním případě mus... 525 00:28:20.553 --> 00:28:21.793 Být strašně rychlá? 526 00:28:24.682 --> 00:28:27.992 Vytvářet dárek je více osobní, než nějaký kupovat. 527 00:28:29.322 --> 00:28:31.882 Rarity miluje věci, co zaberou čas a úsilí. 528 00:28:33.727 --> 00:28:35.917 Jsem si jist, že tenhle bude tím, co zabere. 529 00:28:37.887 --> 00:28:40.727 Jen se musím... soustředit a... 530 00:28:45.744 --> 00:28:47.540 Mějte skvělé svátky. 531 00:28:47.540 --> 00:28:49.950 A pamatujte, žádné vracení peněz. 532 00:28:49.950 --> 00:28:50.740 Další! 533 00:28:51.830 --> 00:28:54.320 Co ty tady děláš? 534 00:28:54.320 --> 00:28:56.210 To, co všichni ostatní. 535 00:28:57.120 --> 00:29:01.274 Chci Panenku na Krb. Popravdě chci tři! 536 00:29:01.444 --> 00:29:02.504 Vážně? 537 00:29:02.504 --> 00:29:12.114 Poté, co jsem viděla mou kamarádku s její, věděla jsem, že musím jednu koupit pro babičku, mého bratra a mou malou sestřičku! 538 00:29:12.114 --> 00:29:13.684 Jasně, jasně, skvělej příběh, Další! 539 00:29:13.684 --> 00:29:21.634 Ale Applejack, tvoje babička, tvůj bratr a tvoje sestra jsou zcela rozdílní. 540 00:29:21.634 --> 00:29:27.204 Jak může ta samá panenka být pravým dárkem pro všechny? 541 00:29:27.556 --> 00:29:29.136 Oh. No, to by mohla být pravda. 542 00:29:29.924 --> 00:29:34.924 Ale, Fluttershy, tohle je dárek sezóny. 543 00:29:35.535 --> 00:29:42.725 Jen protože je to potřebný dárek pro jednoho poníka, tak to neznamená, že je pro všechny, že? 544 00:29:43.063 --> 00:29:44.903 To je pravda! 545 00:29:44.903 --> 00:29:49.903 Hádám, že si budu muset více promyslet, abych koupila perfektní dárek pro každého poníka. 546 00:29:49.903 --> 00:29:52.083 Mohu je vrátit? 547 00:29:52.083 --> 00:29:53.503 Žádné vracení peněz! 548 00:29:57.433 --> 00:29:59.513 Oh, um, chcete je? 549 00:29:59.513 --> 00:30:04.693 Jdu vybrat dárky, které jsou stejně speciální jako poníci, pro které jsou. 550 00:30:04.693 --> 00:30:07.713 Myslím, že půjdu taky více nakupovat. 551 00:30:09.259 --> 00:30:10.449 Teď, zadržte na chvilku! 552 00:30:10.714 --> 00:30:11.374 Počkejte! 553 00:30:11.374 --> 00:30:12.404 Vraťte se! 554 00:30:12.404 --> 00:30:14.574 Dáme vám skvělou nabídku! 555 00:30:14.574 --> 00:30:16.924 Kupte jednu a dostanete jednu zdarma?! 556 00:30:19.084 --> 00:30:22.584 Ten příjemný zvuk sezóny. 557 00:30:28.143 --> 00:30:30.043 Je škoda, že musíte odejít. 558 00:30:30.043 --> 00:30:31.893 Ach, byli jste tak velkorysí. 559 00:30:31.893 --> 00:30:34.743 Ale musím se vrátit domů k předchozímu závazku. 560 00:30:34.743 --> 00:30:38.203 Budu na tebe dohlížet, Pistachio. 561 00:30:38.203 --> 00:30:41.533 Mám pocit, že máš celkem v módě budoucnost. 562 00:30:45.483 --> 00:30:46.233 Rarity. 563 00:30:46.233 --> 00:30:47.363 Rarity! 564 00:30:48.433 --> 00:30:49.973 Miluji své rodiče, ale... 565 00:30:49.973 --> 00:30:55.313 nechápou, že jsme zrovna měli oběd s jedním z nejslavnějších poníků v Equestrii. 566 00:30:56.440 --> 00:30:58.663 Oh, nejsem si jistá tím nejslavnějším. 567 00:31:00.093 --> 00:31:06.653 Vím, že jsi neposlala originál od Fedory Felt nějaké nule, kterou jsi nikdy nepotkala odnikud z Equestrie. 568 00:31:07.893 --> 00:31:13.933 Jsem si jist, že je to popravdě pro někoho speciálního, tak... pokud ho chceš zpátky tak to chápu. 569 00:31:16.143 --> 00:31:18.743 Ten klobouk je vskutku pro někoho velmi speciálního. 570 00:31:20.773 --> 00:31:23.753 A nedokázala bych ho vidět se s ním rozloučit. 571 00:31:24.613 --> 00:31:26.593 Ach, díky Celestie! 572 00:31:26.593 --> 00:31:28.923 Protože jsem se ho nechtěl vzdát! 573 00:31:29.380 --> 00:31:36.150 Ale pokud uslyším, že se zase nazýváš nulou, nebudeš mým hostem pro módní týden v Manehattanu. 574 00:31:36.640 --> 00:31:39.390 Což..? Oprav..? Co?! 575 00:31:42.186 --> 00:31:43.396 Promiň, Applejack. 576 00:31:49.516 --> 00:31:53.416 Dát ty dva na jejich místo,z toho mně hřeje u srdíčka. 577 00:31:54.316 --> 00:31:59.446 Ale nesehnaly jsme dárky pro Spika nebo Rainbow Dash, a už jsou Vánoce. 578 00:31:59.996 --> 00:32:03.996 Možná to zrovna není to, co očekávají, ale stále máme tyhle. 579 00:32:04.366 --> 00:32:05.176 Yay. 580 00:32:05.576 --> 00:32:06.516 Nedělej to. 581 00:32:09.400 --> 00:32:11.142 Flurry miluje sáňkování. 582 00:32:11.142 --> 00:32:13.702 Celkem škoda, že tam nebyla její teta. 583 00:32:19.032 --> 00:32:22.182 Tak. Ingredience přesně přidané. 584 00:32:22.182 --> 00:32:23.512 Teď, co jste to říkali? 585 00:32:23.512 --> 00:32:25.462 Čau, pamatuješ si nás? 586 00:32:25.462 --> 00:32:30.732 Přijeli jsme až z Crystal Empire, pro nějaký kvalitní rodinný čas? 587 00:32:31.107 --> 00:32:34.707 Dobrá, trošku jsem byla vystresovaná z letošních Vánoc. 588 00:32:37.000 --> 00:32:39.110 Cože? Ty? Nikdy! 589 00:32:39.110 --> 00:32:44.970 Takže mí přátelé rozhodli, uděláme Santova pomocníčka a dát jen jednomu poníkovi dárek, aby to ušetřilo čas. 590 00:32:48.174 --> 00:32:48.825 Co? 591 00:32:49.745 --> 00:32:50.925 Nech mě hádat. 592 00:32:50.925 --> 00:32:54.465 Měla jsi super starosti, aby ses ujistila, že ten dárek bude perfektní 593 00:32:54.465 --> 00:32:57.225 a kompletně jsi se ztwilightnula, že? 594 00:32:57.225 --> 00:32:59.365 Já se neztwilightnula! 595 00:32:59.852 --> 00:33:02.002 Dobře, dobře. Možná trošičku ztwilightnula. 596 00:33:02.548 --> 00:33:04.788 Twilight, my víme, že toho máš dost. 597 00:33:04.788 --> 00:33:06.598 Měla jsi nám to prostě říct. 598 00:33:06.598 --> 00:33:07.918 Mohli jsme pomoci. 599 00:33:07.918 --> 00:33:11.148 Dobrá zpráva je, že dárek Pinkie je skoro hotový, 600 00:33:11.148 --> 00:33:15.981 a je to jen přátelský a rodinný a klidný, tichý Vánoční večer. 601 00:33:24.005 --> 00:33:29.605 Sbohem. Užij si vaše jen pro poníky sváteční setkání. 602 00:33:29.605 --> 00:33:36.239 Já budu jen doma, trávit kvalitní čas sám ... se sebou. 603 00:33:41.639 --> 00:33:49.889 Neměla bych tohohle mrňouse, kdyby nebylo tebe, takže... pokud se chceš přidat, Fluttershy by to zbožňovala. 604 00:33:49.889 --> 00:33:52.909 A já bych o totálně nenenáviděla. 605 00:33:52.909 --> 00:33:57.187 Skvělé! Úžasné! V tom případě... Oh, podívej! Západ! 606 00:33:57.187 --> 00:34:00.137 Je oficiálně Vánoční večer. 607 00:34:03.839 --> 00:34:04.849 Co se to děje? 608 00:34:10.540 --> 00:34:17.179 Oh. Um, zapomněl jsem zmínit, že se Winterchilla změní na Winterzillu, jakmile zapadne slunce? 609 00:34:21.249 --> 00:34:23.019 Jak všem šlo nakupování? 610 00:34:23.019 --> 00:34:24.079 No... 611 00:34:24.649 --> 00:34:26.399 Yeeeeeah... 612 00:34:28.191 --> 00:34:29.241 Běžím! 613 00:34:31.711 --> 00:34:33.800 To na tebe zaútočila párty? 614 00:34:34.932 --> 00:34:38.302 Usnul jsem. Na něčím dárku. 615 00:34:40.103 --> 00:34:40.993 Utíkejte! 616 00:34:42.671 --> 00:34:44.871 Pudink se blíží! 617 00:34:47.060 --> 00:34:47.910 Utíkejte! 618 00:34:48.192 --> 00:34:50.552 Winterzilla se blíží! 619 00:35:04.450 --> 00:35:05.962 Co to je?! 620 00:35:06.279 --> 00:35:08.259 Kouzelný pudink! Co je tohle?! 621 00:35:09.617 --> 00:35:11.057 Winterchilla! 622 00:35:11.157 --> 00:35:14.029 Po setmění se změní na Winterzillu! 623 00:35:14.260 --> 00:35:16.930 To to ví všichni kromě mně?! 624 00:35:21.974 --> 00:35:23.534 Líbí se ti to třpytítko? 625 00:35:25.783 --> 00:35:28.023 Tak ho následuj tudy! 626 00:35:30.933 --> 00:35:33.983 Je tohle upřímně ten nejlepší plán, se kterým jsi přišla?! 627 00:35:35.673 --> 00:35:37.223 Nemůžeš něco udělat?! 628 00:35:37.223 --> 00:35:40.523 Už jsem udělal! Tohle je dárek Fluttershy. 629 00:35:40.523 --> 00:35:41.303 Cože?! 630 00:35:43.803 --> 00:35:45.773 Trochu pomoci, prosím! 631 00:35:45.773 --> 00:35:47.333 To zvládnu! 632 00:35:47.643 --> 00:35:49.813 Kdo z nás může létat, zlato? 633 00:35:54.500 --> 00:35:56.263 Tvoje mamča je opravdu něco. 634 00:36:00.473 --> 00:36:02.443 Ty taky nejsi špatný. 635 00:36:11.764 --> 00:36:14.189 Ne-ne-ne! Ne tohle třpytítko! Ale tohle! 636 00:36:16.559 --> 00:36:19.239 Mě to nevadí, pokud mě už nechce pronásledovat! 637 00:36:19.509 --> 00:36:21.369 Jak se téhle věci zbavíme?! 638 00:36:21.999 --> 00:36:24.419 Pro Scorpansovi rány! 639 00:36:24.419 --> 00:36:29.809 Halo?! Jen kdyby jedna z vás uměla zacházet se zvířaty?! 640 00:36:30.386 --> 00:36:31.056 Jemine. 641 00:36:33.006 --> 00:36:34.216 Promiňte. 642 00:36:37.434 --> 00:36:40.304 Tohle má být ten nejšťastnější čas v roce! 643 00:36:40.304 --> 00:36:45.614 Takže, pokud se plánuješ takhle chovat, můžeš jít tam, odkud jsi přišel! 644 00:36:50.824 --> 00:36:55.394 Awww. Tvoje rodinka je na svátky pryč a ty jsi zcela sám? 645 00:36:56.165 --> 00:36:57.715 Moc mě to mrzí. 646 00:36:57.715 --> 00:37:00.815 Pokud se uklidníš, jsem si jistá, že se k nám můžeš přidat. 647 00:37:09.604 --> 00:37:11.694 Možná nech příště pečení na mně. 648 00:37:13.874 --> 00:37:15.944 Popravdě, tohle je celkem dobré. 649 00:37:16.908 --> 00:37:19.068 Recept Kancléře Puddingheada. 650 00:37:19.068 --> 00:37:21.908 Tak tomu říkám působivý zákusek! 651 00:37:21.908 --> 00:37:24.198 Je to tvůj Vánoční dárek! 652 00:37:24.198 --> 00:37:26.758 Opravdu? To je tak ohleduplné. 653 00:37:26.758 --> 00:37:29.578 Zabralo to spoustu výzkumu, ale ... 654 00:37:30.589 --> 00:37:33.829 Možná se soustřeď nejprve na problém pod kopýtky, Twily? 655 00:37:36.069 --> 00:37:38.439 Jasně. Ten recept musí být přesný. 656 00:37:38.439 --> 00:37:42.979 Myslím, že Flurry Heart přidala něco mezitím, co jsem se nekoukala, ale nemám tušení co přidat, abych to vyrovnala. 657 00:37:42.979 --> 00:37:45.439 Čajová lžička muškátového oříšku, tři cukrové švestky, extra... 658 00:37:45.439 --> 00:37:47.579 Perník? Čtyři cukrové hůlky? 659 00:37:47.579 --> 00:37:49.249 Odkud znáš ten recept? 660 00:37:50.693 --> 00:37:51.623 To nechápu. 661 00:37:51.853 --> 00:37:53.113 Pochopíš. 662 00:37:55.383 --> 00:37:57.373 Veselé Vánoce, Twilight! 663 00:37:57.373 --> 00:38:00.324 Jsem tvůj Santův pomocníček! 664 00:38:16.180 --> 00:38:22.224 Uh, trochu sobího kouzla, ale... dva palce nahoru! 665 00:38:28.014 --> 00:38:30.874 Omlouvám se, že jsem neuspěla jako Santův pomocníček, Pinkie. 666 00:38:31.234 --> 00:38:36.624 Cože?! Kdyby nebylo té pudinkové pohromy, můj dárek s přesnou ingrediencí by nedával smysl. 667 00:38:36.624 --> 00:38:38.624 Tímhle způsob to bylo perfektní! 668 00:38:40.474 --> 00:38:43.914 Alespoň má Twilight co ukázat za její snahu. 669 00:38:43.914 --> 00:38:46.864 Objednala jsem ti skvostný farmářský klobouk, Applejack. 670 00:38:46.864 --> 00:38:51.194 Dokud se nerozhodl, že bude patřit někomu jinému. 671 00:38:52.053 --> 00:38:56.143 Když mi ho předal, tak mi taťka říkal, že si někdy klobouk vybere svého majitele. 672 00:38:56.143 --> 00:39:00.653 Snad můj dárek inspiroval někoho, kdo ho nosí, aby byl tím nejlepším farmářem vůbec. 673 00:39:02.553 --> 00:39:03.783 Něco takového. 674 00:39:05.163 --> 00:39:07.733 Opravdu nás mrzí vaše dárky. 675 00:39:08.633 --> 00:39:12.203 Trochu jsme se nechali rozrušit Flimem a Flamem. 676 00:39:13.676 --> 00:39:16.864 Komerčnost je tím nejlepším dárkem! 677 00:39:18.831 --> 00:39:20.521 Jsou lepší než můj dárek. 678 00:39:21.351 --> 00:39:23.041 Omlouvám se za tu Winterzilla. 679 00:39:23.761 --> 00:39:26.151 Ach, je to velké zlatíčko. 680 00:39:26.151 --> 00:39:28.759 A nakonec je velice užitečný. 681 00:39:33.420 --> 00:39:37.179 Bylo to vlastně docela hezké, že jsem byla poníkem, který pro jednou zachránil den. 682 00:39:37.225 --> 00:39:41.805 Oh, opravdu? Chceš říct, že ta obří bestie, kterou jen Fluttershy dokáže zkrotit, 683 00:39:41.805 --> 00:39:46.535 a tím jí udělat hrdinkou Vánočního večera, byl skvělý nápad? 684 00:39:50.388 --> 00:39:52.088 Představ si to. 685 00:39:54.870 --> 00:39:58.700 Chceš říct, že jsi mě podvedl, abych své přátele schválně ohrozila, aby jsi mohl...?! 686 00:40:02.040 --> 00:40:04.730 Řekněme, že to bylo od nás obou. 687 00:40:06.110 --> 00:40:09.450 Hádám, že Santův pomocníček byl tak trochu katastrofa. 688 00:40:09.519 --> 00:40:10.699 Já ti nevím. 689 00:40:10.969 --> 00:40:15.829 Zdá se, že má Ponyville zajímavější svátky, než Crystal Empire. 690 00:40:16.659 --> 00:40:20.199 Ještě zbývá jeden dárek, ale taky jsem to zkazil. 691 00:40:21.800 --> 00:40:26.812 Tvůj dárek je jen částečně dokončen Rarity, ale hádám, že je to lepší než nic. 692 00:40:28.171 --> 00:40:30.801 Chtěl jsem ti sehnat, 693 00:40:30.801 --> 00:40:34.071 něco tak vzácného. 694 00:40:35.071 --> 00:40:37.761 Dárek, který by ukázal, že se starám, 695 00:40:37.761 --> 00:40:40.701 ale nic se nemůže srovnat 696 00:40:40.701 --> 00:40:44.031 s tebou, to je lehce vidět. 697 00:40:44.031 --> 00:40:46.051 Ale začal jsem stresovat a přemýšlet, 698 00:40:46.051 --> 00:40:47.941 dokud den neskončil, 699 00:40:47.941 --> 00:40:49.961 a vše to bylo pro nic. 700 00:40:49.961 --> 00:40:54.131 Ale teď je mi jasné, 701 00:40:54.131 --> 00:40:56.441 že nemám dar na darování. 702 00:40:56.441 --> 00:40:58.091 Je to opravdu celkem smutné 703 00:40:58.091 --> 00:40:59.701 Snažil jsem se ukázat, že se starám, 704 00:40:59.701 --> 00:41:01.371 ale skončilo to špatně. 705 00:41:01.371 --> 00:41:03.511 Nemám dar na darování. 706 00:41:03.511 --> 00:41:05.131 Takže vše, co zbývá říct, 707 00:41:05.131 --> 00:41:10.221 je to, že opravdu doufám, že mé darování, 708 00:41:10.957 --> 00:41:14.407 ti nezkazilo svátky. 709 00:41:14.407 --> 00:41:18.387 Ach Spiku. Písnička je půvabným dárkem. 710 00:41:18.629 --> 00:41:20.869 Chtěl jsem ti dát ten nejlepší dárek vůbec. 711 00:41:20.869 --> 00:41:24.019 Jen jsem nemohl přijít na to, co to bylo. 712 00:41:25.139 --> 00:41:26.459 Dárci Dárků mi tohle řekli! 713 00:41:26.459 --> 00:41:29.489 Ach, jak to jen bylo? 714 00:41:29.489 --> 00:41:32.939 Ten nejlepší dar je dražší než zlato, ale nemůže být prodán. 715 00:41:32.939 --> 00:41:35.589 Když se rozbije, není mu konec, aneb rychle se spraví. 716 00:41:35.589 --> 00:41:38.159 Nikdy nemůže být koupen, ale snadno se najde. 717 00:41:39.029 --> 00:41:40.279 Co je na tom tak směšného? 718 00:41:40.279 --> 00:41:43.029 Je to hádanka a odpovědí je 719 00:41:43.029 --> 00:41:44.259 "přátelství"! 720 00:41:45.189 --> 00:41:47.459 Ten nejkouzelnější dárek, 721 00:41:48.639 --> 00:41:51.049 na který si mohu vzpomenout.. 722 00:41:52.779 --> 00:41:55.228 Mohl by být velký či malý, 723 00:41:55.228 --> 00:41:58.368 nebo dokonce vůbec nic. 724 00:41:58.768 --> 00:42:01.678 Nezáleží na tom, víte, 725 00:42:01.678 --> 00:42:05.218 pokud je od mých přátel, na které spoléhám 726 00:42:05.778 --> 00:42:07.768 nezáleží, kolik jste utratili, 727 00:42:07.768 --> 00:42:11.488 bude to pro mně perfektní. 728 00:42:12.098 --> 00:42:14.158 Pravý darovaný dárek 729 00:42:14.158 --> 00:42:15.808 je to, co pro vás znamená. 730 00:42:15.808 --> 00:42:17.258 Můžeme ukázat, že se staráme, 731 00:42:17.258 --> 00:42:19.308 šíříme lásku široko a daleko. 732 00:42:19.308 --> 00:42:21.118 Pravý darovaný dárek, 733 00:42:21.118 --> 00:42:23.048 je totálně zadarmo 734 00:42:23.048 --> 00:42:28.198 a vy jste ti nejlepší, kteří ho můžou dát, 735 00:42:28.862 --> 00:42:32.152 s přátelstvím, které mi dáváte. 736 00:42:35.046 --> 00:42:37.640 Všichni jsme přátelé navždy, 737 00:42:37.640 --> 00:42:40.110 a koukněte, jak daleko jsme se dostali. 738 00:42:40.110 --> 00:42:41.940 (Jak daleko jsme se dostali) 739 00:42:41.940 --> 00:42:44.690 Svátky nás sbližují 740 00:42:44.690 --> 00:42:47.310 a teď je čas na srandu. 741 00:42:47.310 --> 00:42:49.090 (Ta právě začíná) 742 00:42:49.090 --> 00:42:51.680 Ten nejlepší dar, který mi dáš, 743 00:42:51.680 --> 00:42:54.600 je vzácnější než zlato. 744 00:42:56.280 --> 00:42:58.768 Nikdy neskončí, vždy se spraví. 745 00:42:58.768 --> 00:43:01.686 A nikdy nemůže být koupen či prodán. 746 00:43:01.868 --> 00:43:03.498 Pravý darovaný dárek 747 00:43:03.498 --> 00:43:05.288 je to, co pro vás znamená. 748 00:43:05.288 --> 00:43:06.685 Můžeme ukázat, že se staráme, 749 00:43:06.685 --> 00:43:08.835 šíříme lásku široko a daleko. 750 00:43:08.835 --> 00:43:10.605 Pravý darovaný dárek, 751 00:43:10.605 --> 00:43:12.445 je totálně zadarmo 752 00:43:12.445 --> 00:43:18.175 a vy jste ti nejlepší, kteří ho můžou dát, 753 00:43:18.175 --> 00:43:22.725 s přátelstvím, které mi dáváte. 754 00:43:22.725 --> 00:43:24.625 A tak to vyšlo, 755 00:43:24.625 --> 00:43:26.255 a lekce byla naučena, 756 00:43:26.255 --> 00:43:27.935 není třeba být posedlým. 757 00:43:27.935 --> 00:43:31.295 Darování dárků je jednoduché tak dlouho, dokud si nezapomenete: 758 00:43:32.100 --> 00:43:35.581 Přátelství je tím nejlepším dárkem ze všech. 759 00:43:38.625 --> 00:43:43.625 načasoval: pipa943 překlad: pipa943 Happy Heath´s Warming Eve everypony!