WEBVTT 1 00:00:01.200 --> 00:00:02.980 Čili shrnuto, 2 00:00:03.190 --> 00:00:08.020 obdržet šutrororát z kamenických studií u Equestrijského Institutu kamenologie 3 00:00:08.150 --> 00:00:09.970 je těžká práce. 4 00:00:10.170 --> 00:00:12.930 Jsem na každého z vás hrdý. 5 00:00:13.500 --> 00:00:17.340 Každého… Vlastně jenom na vás. 6 00:00:20.600 --> 00:00:24.790 Do toho Maud! Jedničko! Jedničko! 7 00:00:25.400 --> 00:00:27.560 Klisny a hřebcové... 8 00:00:28.340 --> 00:00:31.220 Není to čedič bohatý na hořčík? 9 00:00:33.730 --> 00:00:37.350 Je mi ctí vám představit našeho šutrianta, 1 00:00:37.530 --> 00:00:38.730 Maud Pie. 1 00:00:38.870 --> 00:00:41.970 Promiňte, Doktorku Pie. 1 00:00:44.270 --> 00:00:46.450 Doktorka Pie! Doktorka Pie! 1 00:00:46.850 --> 00:00:48.930 "Šutrorka" Pie? 1 00:00:58.700 --> 00:01:00.540 Já jsem Maud. Jasněže jsi! 1 00:01:00.780 --> 00:01:03.810 Výtečná řeč! Přídavek! Přídavek! 1 00:01:04.700 --> 00:01:05.820 Je toho víc, Pinkie. 1 00:01:06.890 --> 00:01:07.690 Já jsem Maud. 1 00:01:09.810 --> 00:01:10.280 Pie. 1 00:01:11.350 --> 00:01:12.060 Díky. 2 00:01:16.830 --> 00:01:18.230 Není vůbec zač! 2 00:01:18.330 --> 00:01:22.520 Výtečná řeč! Přídavek! Přídavek! Přídavek! 2 00:01:26.470 --> 00:01:34.890 Překlad: Discordian, Andy, Elevea Kolektura: Časování: Elevea, Birdybird, Bluelight 2 00:02:09.300 --> 00:02:10.600 Jedeš do Ponyvillu! 2 00:02:10.660 --> 00:02:12.140 Budem spolu na patrové posteli 2 00:02:12.180 --> 00:02:14.700 a udělám střapaté bačkory s textem pro nejségry navěky 2 00:02:14.750 --> 00:02:17.680 ačkoli se to tam nevejde, tak jen s textem NSNV, 2 00:02:17.780 --> 00:02:20.280 ale to můžeme odložit, protože budem pořád spolu, 2 00:02:20.330 --> 00:02:24.040 protože když přijde na Ponyville, bude tam doktor! 2 00:02:25.230 --> 00:02:26.880 Zpomal, Pinkie Pie. 3 00:02:27.860 --> 00:02:35.580 Jeeeedeeeš dooo Pooonivííííluuu. 3 00:02:36.560 --> 00:02:39.120 Nejedu do Ponyvillu napořád. 3 00:02:39.280 --> 00:02:41.310 Jistěže jedeš, blázínku. Vždyť jsi řekla: 3 00:02:41.450 --> 00:02:44.760 Doma na farmě už není co studovat, 3 00:02:44.820 --> 00:02:46.960 tak možná pojedu do Ponyvillu. 3 00:02:49.320 --> 00:02:51.630 Taky přemýšlím nad Roklí hrůzy. 3 00:02:52.980 --> 00:02:54.820 Klasický Maudí smysl pro humor. 3 00:02:54.980 --> 00:02:56.270 Měla by ses vidět. 3 00:02:56.530 --> 00:02:58.970 Měla, ale nebyl to vtip. 3 00:02:59.370 --> 00:03:00.740 Rokle hrůzy? 4 00:03:00.810 --> 00:03:04.690 Ten příšerný, hrozný, osamocený kaňon uprostřed ničeho? 4 00:03:05.060 --> 00:03:06.880 To, anebo Ponyville. 4 00:03:07.090 --> 00:03:09.880 Ale Ponyville je plný hí-hihi-hí! 4 00:03:09.920 --> 00:03:12.490 A Rokle hrůzy je samé blé! 4 00:03:14.440 --> 00:03:16.100 To rozhodnutí je kvůli kamenům. 4 00:03:16.460 --> 00:03:18.890 Ale co NSNV? 4 00:03:19.460 --> 00:03:21.450 Proto uvažuji i nad Ponyvillem. 4 00:03:22.480 --> 00:03:26.300 Takže jenom musím dokázat, že Ponyville má lepší kamení, než Rokle hrůzy? 4 00:03:26.520 --> 00:03:28.270 Výzva přijata. 4 00:03:28.430 --> 00:03:29.930 Tvý kufry složíme u mě 5 00:03:29.990 --> 00:03:35.920 a pak pojedem podle tebe, protože se... musíme... sšutřit! 5 00:03:37.690 --> 00:03:38.320 Dobře. 5 00:03:40.140 --> 00:03:42.240 Rokle hrůzy možná má kamení, 5 00:03:42.320 --> 00:03:44.830 ale naše jeskyně drahokamení! 5 00:03:54.490 --> 00:03:57.050 A podívej! Nikdy nevíš, koho potkáš. 5 00:03:58.010 --> 00:04:01.420 Maud, zlatíčko, je milé tě zase vidět. 5 00:04:01.500 --> 00:04:05.200 Oh! Gratuluji ti k tvému šutrorátu. Copak děláš teď? 5 00:04:06.160 --> 00:04:07.160 Mluvím s tebou. 5 00:04:08.910 --> 00:04:09.470 Jasně. 5 00:04:12.000 --> 00:04:15.700 No, pokud by tvé trénované oko našlo kartouzský kámen, 6 00:04:15.910 --> 00:04:17.800 skutečně by se mi hodil. 6 00:04:19.200 --> 00:04:20.090 Našla jsem jeden. 6 00:04:20.470 --> 00:04:22.670 Jsi skutečné zlatíčko. 6 00:04:23.030 --> 00:04:27.600 Ten určitě vyzvedne mou róbu na party Hraběnky Coloratury. 6 00:04:27.840 --> 00:04:29.990 Víš, jaká je to vzácnost? 6 00:04:30.110 --> 00:04:32.070 Prostě další den v Ponyvillu! 6 00:04:33.940 --> 00:04:36.000 Vlastně je to docela běžný kámen. 6 00:04:41.350 --> 00:04:43.270 Všechno to jsou běžné kameny. 6 00:04:43.780 --> 00:04:44.570 Fakt? 6 00:04:44.920 --> 00:04:48.200 Vlastně jasně, všechny jsou. 7 00:04:48.340 --> 00:04:51.750 Přece jsem tě sem nevzala kvůli dojmům. 7 00:04:51.980 --> 00:04:54.380 Jen jsem chtěla, abys mohla... 7 00:04:54.540 --> 00:04:57.240 pozdravit dobrého kámoše- Spika. 7 00:04:58.350 --> 00:04:59.590 Ahoj, Spiku. 7 00:04:59.690 --> 00:05:02.240 Pokračujem, Maud. Vyškrtni to ze seznamu. 7 00:05:02.380 --> 00:05:03.940 Víš, co myslím? Hotovo. 7 00:05:04.060 --> 00:05:08.580 Teď se pohnem, protože ti chci ukázat něco, kvůli čemu zařveš: "Skvělý!" 7 00:05:09.660 --> 00:05:10.300 Skvělý. 7 00:05:10.570 --> 00:05:11.550 Vidíš? 7 00:05:15.910 --> 00:05:19.480 Ta-dá! Je to zámek, celý z kamení! 8 00:05:20.090 --> 00:05:23.770 Copak? Vyrazila jsem ti dech? Asi jsem ti vyrazila dech. 8 00:05:24.660 --> 00:05:26.990 Mnoho budov je uděláno z kamení, Pinkie. 8 00:05:27.360 --> 00:05:29.590 Je to pevný stavební materiál. 8 00:05:30.040 --> 00:05:31.790 Ale tohle vyrostlo z ničeho, 8 00:05:31.830 --> 00:05:35.000 když magický klíčový kámen sklouzl po duze a sám se zasadil. 8 00:05:35.070 --> 00:05:37.880 Chci říct, vidělas někdy takový kámen? 8 00:05:38.790 --> 00:05:39.400 Ano. 8 00:05:39.850 --> 00:05:41.110 To teda ne! 8 00:05:41.900 --> 00:05:44.790 Viděli jsme jich stovky v té drahokamenné jeskyni. 8 00:05:45.560 --> 00:05:46.760 Ale... ale... 9 00:05:47.910 --> 00:05:49.800 podívej se na tyhle! 9 00:05:52.500 --> 00:05:54.460 To jsou kaštany kopřiváku morušovitého. 9 00:05:55.240 --> 00:05:56.500 No to jsou. 9 00:05:57.060 --> 00:05:59.530 Ale podívej na tenhle kámen. 9 00:05:59.930 --> 00:06:02.720 Dokonce má čtyři kamínky okolo jako nohy. 9 00:06:03.610 --> 00:06:04.620 To je želva. 9 00:06:07.630 --> 00:06:09.870 Na čí jsi straně, Tanku! 9 00:06:11.560 --> 00:06:13.310 Počkej minutu! Co je tohle? 9 00:06:13.370 --> 00:06:15.920 Je to skála ve tvaru Lyry Heartstingové. 9 00:06:18.550 --> 00:06:19.680 Jasná skála! 1 00:06:30.320 --> 00:06:33.510 Asi se po tom všem do Ponyvillu nepřestěhuješ. 1 00:06:33.640 --> 00:06:38.200 Ty šutry v Rokli hrůzy ani netuší, jaké mají štěstí. 1 00:06:39.180 --> 00:06:42.730 Vlastně, kameny nejsou jediný důvod, proč zvažuji Ponyville. 1 00:06:43.350 --> 00:06:46.260 Ale říkala jsi, že to záleží na kamenech. 1 00:06:46.710 --> 00:06:50.810 Exotické horniny jsou zjevně mou vášní, ale vždy jsem je studovala… 1 00:06:51.180 --> 00:06:52.410 o samotě. 1 00:06:53.240 --> 00:06:58.640 Spokojila bych se i s méně zajímavými i s někým jiným než s Boulderem. horninami, pokud bych si mohla promluvit 1 00:06:59.610 --> 00:07:03.110 Říkáš, že bys chtěla kamarádku? 1 00:07:03.980 --> 00:07:05.250 Nevadila by mi. 1 00:07:06.610 --> 00:07:09.780 Maudalino Daisy Pie, to bude brnkačka! 1 00:07:09.780 --> 00:07:11.220 Co by měl tvůj kamarád splňovat? 1 00:07:11.220 --> 00:07:14.720 Vyber šest vlastností a očísluj je od jedné do sedmi podle důležitosti tak, 1 00:07:14.720 --> 00:07:17.350 že sedmička bude nejdůležitější a jednička bude... 1 00:07:18.450 --> 00:07:23.050 Potíž není najít někoho, koho budu mít ráda, ale někoho, kdo mě pochopí. 1 00:07:23.050 --> 00:07:24.120 Já tě chápu. 1 00:07:24.450 --> 00:07:26.790 Jsi má sestra. To je jiné. 1 00:07:27.090 --> 00:07:32.190 Maud, jsi jednička. Nikdy nevíš, kdy blesk přátelství udeří. 1 00:07:32.520 --> 00:07:36.960 Někdo by mohl zrovínka teď vyběhnout ze dveří a stát se tvým nejlepším kámošem. 1 00:07:43.790 --> 00:07:46.590 Fakt jsem si myslela, že z těch dveří někdo vy... 1 00:07:50.500 --> 00:07:53.900 Moje chyba! Čistě moje chyba. Jsi v pořádku? 1 00:07:53.900 --> 00:07:55.900 Měla jsem se dívat, kam jdu. 1 00:07:56.430 --> 00:08:00.000 Jsi mi nějaká povědomá. Neviděly jsme se už někde? 1 00:08:00.570 --> 00:08:01.370 Ano. 1 00:08:01.370 --> 00:08:02.230 Já to věděla! 1 00:08:02.730 --> 00:08:04.130 Cóóóóóó? 1 00:08:04.130 --> 00:08:06.130 Ne, ne, nech mě si vzpomenout... 1 00:08:11.400 --> 00:08:14.900 Jo. Doufala jsem, že mi to řekneš, zatímco budu předstírat, že si vzpomenu. 1 00:08:14.900 --> 00:08:17.140 Jak je to možný? 1 00:08:19.300 --> 00:08:23.010 Cestovala jsem po Equestriji v rámci své šutrotorské disertační práce. 1 00:08:28.240 --> 00:08:30.480 Vyznáš se v horninách? 1 00:08:31.040 --> 00:08:31.880 Ano. 1 00:08:32.780 --> 00:08:36.140 Nenarazila jsi někdy na nějaký supermocný kámen, 1 00:08:36.140 --> 00:08:40.510 který by dokázal uchovat znaménkovou magii, tak řekněme, celé vesnice? 1 00:08:40.950 --> 00:08:43.080 Jo. V té velké jeskyni. 1 00:08:52.650 --> 00:08:54.120 Mám nápad. 1 00:08:54.120 --> 00:08:59.150 O tom, jak jsi možná, jistě, omylem pomohla Starlight zotročit vesnici, nikomu neříkej. 1 00:09:00.820 --> 00:09:02.790 Nikomu to neříkej! 1 00:09:03.550 --> 00:09:06.120 Ona stejně v poslední době nikoho nezotročila. 1 00:09:09.190 --> 00:09:14.060 No, ráda jsem tě zase viděla, ale teď musím něco zařídit. 1 00:09:16.490 --> 00:09:18.560 Řekni, že jí pomůžeš. 1 00:09:18.820 --> 00:09:19.620 Co? 1 00:09:19.620 --> 00:09:21.990 Řekni, že jí pomůžeš! 1 00:09:23.190 --> 00:09:24.830 Chtěla bys mi pomoct? 1 00:09:26.130 --> 00:09:26.830 Chci? 1 00:09:26.830 --> 00:09:28.830 Jasnačka! Leť! 1 00:09:29.030 --> 00:09:29.930 Dobře. 1 00:09:35.560 --> 00:09:37.130 Budou z nich nejlepší kámošky, 1 00:09:37.130 --> 00:09:41.430 Maud si vybere Ponyville a budem nosit bačkůrky jak nejlepší ségrošky! 1 00:09:49.350 --> 00:09:52.890 Při interakci s magií získávají horniny nejrůznější vlastnosti. 1 00:09:52.890 --> 00:09:56.650 Kdybys chtěla, se správným kamenem bys mohla vládnotu Equestrii. 1 00:09:58.890 --> 00:10:01.090 Utahuješ si ze mě. 1 00:10:01.660 --> 00:10:03.090 Opravdu? 1 00:10:11.160 --> 00:10:13.990 Takže, co máš ještě ráda mimo hornin? 1 00:10:14.230 --> 00:10:19.030 Minerály. Deskovou tektoniku. A stand-up komedii, samosebou. 1 00:10:20.960 --> 00:10:23.660 Já mám ráda papírové draky. 1 00:10:27.500 --> 00:10:28.730 Draci jsou cool. 1 00:10:40.930 --> 00:10:43.940 U draků je vtip v tom, že konstrukce nesmí být moc těžká. 1 00:10:43.940 --> 00:10:46.240 Ale když je zase moc lehká, nebudeš mít žádnou zátěž 1 00:10:46.240 --> 00:10:48.800 a pak budeš hodně zápasit s úhlem náběhu. 1 00:10:49.840 --> 00:10:51.270 Draky mám fakt ráda. 1 00:10:52.340 --> 00:10:54.140 Začínají se mi líbit. 1 00:10:56.240 --> 00:10:57.940 Rozvoz pizzy! 1 00:10:57.940 --> 00:11:01.640 Ale, Maud a Starlight? Vy jste tu taky? 1 00:11:01.640 --> 00:11:09.680 To je náhodička. Jen jsem totiž doručovala pizzu pro... 1 00:11:11.610 --> 00:11:12.280 tebe! 1 00:11:15.210 --> 00:11:18.380 Jak to jde? 1 00:11:18.650 --> 00:11:20.310 Jenom se spolu bavíme... 1 00:11:20.380 --> 00:11:23.280 Mohly byste se sblížit a promluvit si o svých pocitech! 1 00:11:23.280 --> 00:11:27.080 Například, máte pocit, že se z vás stávají kámošky? 1 00:11:28.520 --> 00:11:32.020 Mám pocit, že se nechci bavit o svých pocitech? 1 00:11:32.020 --> 00:11:32.520 Super! 1 00:11:32.520 --> 00:11:36.320 Jsem na řadě! Já mám pocit, že úplně žeru, že se z vás stávají nejlepší kámošky! 1 00:11:37.320 --> 00:11:41.460 Právě díky vašemu přátelství by se totiž Maud mohla přestěhovat do Ponyville! 1 00:11:41.460 --> 00:11:42.920 Žádnej tlak, Starlight. 1 00:11:45.620 --> 00:11:48.060 Haló? Kam jste zmizly? 1 00:11:48.620 --> 00:11:52.330 Omlouvám se za ni. Její nadšení nezná mezí. 1 00:11:52.330 --> 00:11:55.230 Já vím. Ale vždycky se uklidní. 1 00:11:55.230 --> 00:11:56.260 Časem. 1 00:11:58.190 --> 00:12:00.240 Co tě na kamenech tak fascinuje? 1 00:12:00.750 --> 00:12:02.810 Každý vypráví jiný příběh. 1 00:12:03.150 --> 00:12:04.370 Jako Boulder. 1 00:12:05.450 --> 00:12:07.890 Podle tohoto je starší jak dva tisíce let. 1 00:12:08.750 --> 00:12:10.700 Nevypadáš na víc, jak šest set let. 1 00:12:10.990 --> 00:12:13.660 Páni, to poznáš podle vrypu? 1 00:12:13.910 --> 00:12:17.430 Nemám šutrorát, protože válím na kytaru jako nikdo jiný. 1 00:12:21.210 --> 00:12:22.830 A další důvod proč mám ráda kamení, 1 00:12:23.030 --> 00:12:27.090 nesoudí tě, pokud jsi... jiná, než ostatní. 1 00:12:28.160 --> 00:12:33.220 Jsou krásné a odolné, ale nesoudí tě a nesráží sebevědomí. 1 00:12:33.350 --> 00:12:35.340 Asi je taky začínám mít ráda. 1 00:12:41.010 --> 00:12:41.900 Je to duté? 1 00:12:42.580 --> 00:12:43.500 To je žula. 1 00:12:43.850 --> 00:12:45.820 Dutá žula je velmi vzácná. 1 00:12:52.870 --> 00:12:53.380 Páni. 1 00:12:54.000 --> 00:12:56.540 Už jsi něco takového viděla? 1 00:12:57.150 --> 00:12:59.330 Ne. A to je neobvyklé. 1 00:12:59.830 --> 00:13:00.450 Pro mě. 1 00:13:00.860 --> 00:13:01.850 Tady jste! 1 00:13:01.950 --> 00:13:06.030 Myslela jsem, že jste se rozdělily, a netušíte, jak jsem ráda, že jste spolu, 1 00:13:06.170 --> 00:13:09.260 a jsem svědkem vaší první fotky. 1 00:13:13.860 --> 00:13:16.250 Poprvé objevujete podzemní jeskyni! 2 00:13:16.820 --> 00:13:21.520 Hořím nedočkavostí, až spolu budete jíst pistácie a povídat o tom svým vnoučatům. 2 00:13:24.490 --> 00:13:26.410 Ale ne! Vůbec se nesbližují! 2 00:13:27.980 --> 00:13:29.730 Mám nápad! 2 00:13:34.700 --> 00:13:37.780 Zakopla jsem v tento důležitý okamžik o kámen! 2 00:13:37.870 --> 00:13:40.460 A teď jsem upadla. 2 00:13:43.410 --> 00:13:45.170 Ale ne! 2 00:13:45.440 --> 00:13:48.820 Moje náhodná nešikovnost nás tu zavalila. 2 00:13:49.060 --> 00:13:51.380 Budete se muset zbližovat, než nás zachrání. 2 00:13:52.190 --> 00:13:54.070 Ale na tohle nemusíme čekat. 2 00:13:54.160 --> 00:13:56.710 -Znám kouzlo, které nás- -Dostaň nás ven, hochu. 2 00:14:01.820 --> 00:14:04.720 Bouldere, to byl mazec! 2 00:14:05.070 --> 00:14:07.550 Ne, to byl pískovec. 2 00:14:08.020 --> 00:14:10.150 Očivídně víc písek, než kámen. 2 00:14:10.560 --> 00:14:13.440 Myslím, že tohle budete nosit pořád na krku, 2 00:14:13.470 --> 00:14:15.090 take vás už neztratím, hlupáčci. 2 00:14:15.260 --> 00:14:17.730 Takhle můžu sledovat váš postup v přátelství. 2 00:14:19.790 --> 00:14:22.230 A zítra můžeme mít přátelskou snídani. 2 00:14:22.290 --> 00:14:24.210 Jaký je tvůj oblíbený omeletový koláč? 2 00:14:24.300 --> 00:14:26.850 Můj je rudě sametové chalapeňo. 2 00:14:28.940 --> 00:14:31.860 Jasně, víš, nevím jestli to zvládnu. 2 00:14:32.250 --> 00:14:35.570 Změníš názor, až ucítíš chutňoučké jídlo. 2 00:14:36.000 --> 00:14:37.250 Jdeme! 2 00:14:40.430 --> 00:14:41.430 Hopla. 2 00:14:44.990 --> 00:14:49.300 Zítra to bude nejjabkovatější, nejsnídaňovatější, nejžvýkavější snídaně! 2 00:14:49.900 --> 00:14:51.710 Aha, ohledně toho... 2 00:14:51.820 --> 00:14:53.490 Problém je v tom, že když jste samy, 2 00:14:53.550 --> 00:14:56.080 nemůžu sbírat data o vašem přátelství. 2 00:14:56.310 --> 00:15:00.060 Vykouzlila jsi Starlight úsměv? Jaký to byl poměr úsměvu a mračení? 2 00:15:00.160 --> 00:15:02.010 Vše od jedničky do pětky je skvělé. 2 00:15:02.300 --> 00:15:05.260 A kolikrát jsi se usmála takhle? 2 00:15:06.360 --> 00:15:07.400 Nulakrát. 2 00:15:08.460 --> 00:15:10.940 Ale Maud, nebuď na sebe tak tvrdá. 2 00:15:11.050 --> 00:15:14.390 V každém případě máš u sebe toho nej dohazovače přátel v Ponyvillu. 2 00:15:14.630 --> 00:15:17.150 Pořád ti budu za zády. 2 00:15:17.310 --> 00:15:20.320 Když o tom mluvíme, upadnul ti zvoneček, hlupáčku. 2 00:15:21.170 --> 00:15:24.510 Pinkie Pie, oceňuji, co děláš, ale... 2 00:15:24.560 --> 00:15:26.910 Áááále? 2 00:15:29.370 --> 00:15:30.450 To je jedno. 2 00:15:30.920 --> 00:15:32.150 Neboj se, Maud. 2 00:15:32.240 --> 00:15:36.050 Až uvidíš tu snídani, tak pochopíš, že je vše v cajku. 2 00:15:36.690 --> 00:15:41.610 A pak mám sbližovací plány na dalších sedmnáct dní. 2 00:15:41.980 --> 00:15:44.670 Ty a Starlight budete nejlepší přátelé v cukuletu. 2 00:15:45.770 --> 00:15:46.640 Dobrou! 2 00:15:55.440 --> 00:15:57.010 Přátelská snídaně! 2 00:15:58.750 --> 00:16:02.520 Pinkie Pie, díky, že se mi snažíš najít přátele. 2 00:16:02.790 --> 00:16:04.850 Ale moje rozhodnutí je být s kamením. 2 00:16:05.070 --> 00:16:07.390 A Rokle hrůzy má tolik skvělých kamenů. 2 00:16:07.660 --> 00:16:10.870 Na přátele ani nemám čas. Takhle je to lepší. 2 00:16:11.050 --> 00:16:13.270 Promiň, že to nefungovalo. Maud 2 00:16:14.210 --> 00:16:15.910 Maud! Počkej! 2 00:16:18.090 --> 00:16:18.600 Maud! 2 00:16:21.370 --> 00:16:22.090 Maud... 2 00:16:29.300 --> 00:16:30.450 Starlight, vstávej! 2 00:16:30.980 --> 00:16:31.480 Draci! 2 00:16:33.990 --> 00:16:40.570 Jestli jde o brunch, víš co? Omelety s jalapenos zní hrozně. Prostě to nedávám. 2 00:16:40.580 --> 00:16:44.100 Maud odešla uprostřed noci! 2 00:16:44.100 --> 00:16:48.820 Takže asi Rokle hrůzy má nejlepší kameny. 2 00:16:49.450 --> 00:16:52.710 Proč jste se prostě nemohly přátelit? 2 00:16:52.740 --> 00:16:55.270 Pinkie, já mám Maud ráda. 2 00:16:55.270 --> 00:16:56.470 Vážně? 2 00:16:56.470 --> 00:16:58.490 Jo. Je zvláštní! 2 00:16:58.490 --> 00:16:59.450 Hej! 2 00:16:59.460 --> 00:17:05.810 V dobrém smyslu. Má na svět úplně jiný pohled než kdokoli jiný! 2 00:17:05.810 --> 00:17:10.740 Chápe mě takovou, jaká jsem. Naučila mě, že kámen není jenom kámen, 2 00:17:10.740 --> 00:17:16.970 a ze všeho si dělala legraci. Nemusely jsme si to říkat, ale chápaly jsme se. 2 00:17:16.970 --> 00:17:19.590 Vážně jste se stávaly kamarádkami? 2 00:17:19.620 --> 00:17:25.450 Myslím, ale tys nám tak trochu... překážela. 2 00:17:26.790 --> 00:17:33.000 Máš pravdu, moc drsné. Co takhle... všechno jsi pořád kazila? 2 00:17:33.850 --> 00:17:37.850 Jo, to je horší. Snažím se říct... 2 00:17:37.850 --> 00:17:39.220 Musím jít! 2 00:17:39.220 --> 00:17:43.850 Hurá! Další lekce přátelství? 2 00:17:56.890 --> 00:17:58.200 Ach. 2 00:18:10.200 --> 00:18:14.890 Smaragdový jaspis? To mám ale dneska štěstí! 2 00:18:28.890 --> 00:18:30.790 Stopy Maud! 2 00:18:37.510 --> 00:18:41.220 Ahoj, Pinkie Pie. Našla jsem smaragdový jaspis. 2 00:18:47.110 --> 00:18:50.230 Jsi v pohodě, Maud? Ten úhoř tě málem snědl! 2 00:18:50.230 --> 00:18:51.590 Jaký úhoř? 2 00:18:57.670 --> 00:19:01.980 Nemusela jsi chodit. Užívám si sama. 2 00:19:03.300 --> 00:19:05.184 Mám i nového kamaráda. 2 00:19:05.180 --> 00:19:06.220 Je to kámen? 2 00:19:06.220 --> 00:19:07.320 Ano. 2 00:19:10.610 --> 00:19:12.720 Maud! 2 00:19:12.720 --> 00:19:14.860 Nepatřím do Ponyvillu. 2 00:19:15.060 --> 00:19:20.110 Jen to potvrzuje, že je mi lépe, když jsem sama, jako jsem byla vždycky. 2 00:19:20.110 --> 00:19:23.360 Neříkej to! Byla to všechno moje chyba! 2 00:19:25.360 --> 00:19:29.830 Myslela jsem, že vím všechno o přátelení, ale neznala jsem ani vlastní sestru! 2 00:19:29.860 --> 00:19:35.450 Nutila jsem tě dělat věci po mém, ale mělo to být po tvém! 2 00:19:35.450 --> 00:19:36.830 Tudy. 2 00:19:36.830 --> 00:19:38.830 Přesně! 2 00:19:38.830 --> 00:19:41.370 Ne. Tudy. 2 00:19:45.750 --> 00:19:49.090 Maud, myslela jsem, že se nezvládneš spřátelit bez mé pomoci, 2 00:19:49.120 --> 00:19:56.210 ale nakonec ses nemohla spřátelit s mojí pomocí. Podcenila jsem jsem tě a je mi to líto. 2 00:19:56.210 --> 00:20:01.090 Vím, že jsi to udělala z lásky. Jsi napořád moje nejlepší sestřička. 2 00:20:02.710 --> 00:20:10.370 Maud! Mám zě ráda víc, než celou Equestrii! 2 00:20:10.370 --> 00:20:15.270 A díky tobě se červenám víc, než by to dokázal plagioklas bohatý na sodík. 2 00:20:15.270 --> 00:20:22.070 Nevím co to znamená, ale prosím, prosím, prosím, prosím, dej Ponyvillu ještě jednu šanci! 2 00:20:22.100 --> 00:20:28.760 Ale hlavně, dej mě ještě jednu šanci... tě nechat na pokoji. 2 00:20:29.220 --> 00:20:31.210 Co myslíš, Bouldere? 2 00:20:37.650 --> 00:20:39.320 Jsi zpátky! 2 00:20:40.740 --> 00:20:42.310 Nadobro? 3 00:20:43.440 --> 00:20:47.050 Ale to neznamená, že se musíme bavit o pocitech, že ne? 3 00:20:47.050 --> 00:20:49.780 Ani nápad! 3 00:20:51.130 --> 00:20:54.200 Možná bychom po tomhle mohli vyzdobit můj byt. 3 00:20:54.200 --> 00:20:56.370 Jasně! Kde to je? 3 00:20:56.370 --> 00:21:01.320 No, není to v Ponyvillu. Ale je to blízko. 3 00:21:09.210 --> 00:21:11.240 Je to skvělé! 3 00:21:11.240 --> 00:21:17.760 Jo! Moje sestra zůstává v Ponyvillu! Vlastně blízko Ponyvillu! 3 00:21:21.300 --> 00:21:28.540 Omlouvám se, už jdu. Ani tu nejsem. Ty máš ty papuče! Teď už vážně jdu! Zatím! 3 00:21:29.660 --> 00:21:32.500 Špatná strana