WEBVTT 1 00:00:02.302 --> 00:00:06.338 Vím, že jsi v poslední době strašně moc pracovala, tak mě napadlo, že by se ti hodila pauza. 2 00:00:08.108 --> 00:00:10.075 Trixie, tohle vypadá úžasně! 3 00:00:10.177 --> 00:00:12.511 Ale moje zaměstnání mi nepřijde jako práce... 4 00:00:14.147 --> 00:00:15.447 Oh! Když o tom mluvíme… 5 00:00:27.061 --> 00:00:32.480 Jasně, být poradcem pro studenty v Twilightině Škole Přátelství je trochu náročné, ale… 6 00:00:32.600 --> 00:00:33.698 Oh, vteřinku. 7 00:00:39.706 --> 00:00:41.973 Co jsem to říkala? O, jasně. 8 00:00:42.075 --> 00:00:47.740 Být schopná použít zkušenosti ze své pestré minulosti a pomoc tím mladým studentům je skvělé. 9 00:00:47.800 --> 00:00:51.184 Oh, mňam! Mmm, díky! 10 00:00:52.086 --> 00:00:57.422 Samozřejmě, že tě obdivuju za tu práci, co děláš, ale je trochu čas beroucí. 11 00:00:57.624 --> 00:00:59.858 A chybí mi s tebou trávit čas. 12 00:00:59.960 --> 00:01:01.326 O čem to mluvíš? 13 00:01:01.528 --> 00:01:03.595 Vždyť spolu právě trávíme čas. 14 00:01:03.697 --> 00:01:04.496 No... 15 00:01:07.734 --> 00:01:09.233 Udrž myšlenku. 16 00:01:12.374 --> 00:01:18.310 Promiň. Seslala jsem kouzlo na dveře do mé kanceláře,takže se tenhle náramek vždy aktivuje, když někdo zaklepe. 17 00:01:18.612 --> 00:01:21.446 Yona teď má ty nejhorší časy se svými copánky. 18 00:01:23.316 --> 00:01:24.750 Jinak, co jsi to říkala? 19 00:01:33.520 --> 00:01:37.460 Můj Malý Pony, Můj Malý Pony. 20 00:01:39.560 --> 00:01:41.760 (Můj Malý Pony) 21 00:01:41.760 --> 00:01:44.020 Zajímalo mě, jaké by přátelství mohlo být, 22 00:01:44.020 --> 00:01:45.620 (Můj Malý Pony) 23 00:01:45.620 --> 00:01:48.270 dokud jste nesdíleli jeho kouzlo se mnou. 24 00:01:48.270 --> 00:01:49.130 Velké dobrodružství, 25 00:01:49.130 --> 00:01:50.180 spousta zábavy, 26 00:01:50.180 --> 00:01:51.110 překrásné srdce, 27 00:01:51.110 --> 00:01:52.410 věrné a silné. 28 00:01:52.410 --> 00:01:53.360 Sdílet laskavost! 29 00:01:53.360 --> 00:01:54.370 Je tak jednoduché, 30 00:01:54.370 --> 00:01:56.400 a magie to vše doplní. 31 00:01:56.400 --> 00:01:58.670 Ty máš mé malé poníky. 32 00:01:58.670 --> 00:02:04.950 Víte, že jste všechny mé nejlepší kamarádky? 33 00:02:10.698 --> 00:02:16.302 Rozhodně respektuju rozhodnutí mladších bratránků, že zůstanou jako mořští poníci, ale nikdy nebyli na souši. 34 00:02:16.504 --> 00:02:20.506 Připravit se na setkání s nimi je stejně těžké jako výzkumný úkol, který mi přidělila Ředitelka Twilight 35 00:02:20.608 --> 00:02:23.075 na téma nebezpečná fauna lesu Everfree! 36 00:02:23.277 --> 00:02:26.712 Jak byste vyjádřila sprchu tvoru, co žije pod vodou? 37 00:02:26.814 --> 00:02:28.547 Zatím jsem vymyslela je "teplá" a "parnitá". 38 00:02:28.649 --> 00:02:30.682 Popravdě, pára obsahuje vodu... 39 00:02:30.784 --> 00:02:34.853 Silverstream, ještě hodně studentů chce se mnou dneska mluvit. 40 00:02:34.955 --> 00:02:38.624 Já jen potřebuju pár sprchových přídavných jmen… který nesouvisí s mokrou částí. 41 00:02:38.726 --> 00:02:43.095 No, tak třeba "čistá", "relaxující",… 42 00:02:43.297 --> 00:02:47.099 "Relaxující"...No, nevím. Šlofík je taky relaxující. 43 00:02:47.201 --> 00:02:48.801 "Teplá" a "čistá" jsou v poho. 44 00:02:49.003 --> 00:02:51.537 Páni. Musím si to více promyslet! 45 00:02:52.039 --> 00:02:55.843 Oh. Dobře. No, jsem tu, abych pomohla. Mé dveře jsou vždy otevřené! 46 00:02:57.745 --> 00:02:59.778 Kromě dneška, samozřejmě. 47 00:03:02.450 --> 00:03:05.084 Pokud teď odejdeme, tak můžeme všechno stihnout před západem slunce! 48 00:03:05.286 --> 00:03:08.921 Trixie, já nemůžu odejít! Jsou skoro jarní prázdniny. 49 00:03:10.324 --> 00:03:14.426 Twilight a ostatní už odjeli oslavovat jarní slunovrat do Canterlotu, 50 00:03:14.528 --> 00:03:18.730 a já musím pomoci studentům s jakýmkoliv problémem, než odjedou na prázdniny domů! 51 00:03:23.270 --> 00:03:27.773 Vím, že toho máš dost,ale doufám, že jsi nezapomněla na Jarní Solst-astic! 52 00:03:30.377 --> 00:03:32.577 Tu party, kterou Maud a Mudbriar připravují? 53 00:03:34.114 --> 00:03:35.881 Sunburst přijíždí do města? 54 00:03:37.685 --> 00:03:40.453 Ty a já jsme slíbily udělat dort..? 55 00:03:41.155 --> 00:03:44.623 Jak bych to mohla zapomenout!? 56 00:03:55.502 --> 00:04:00.372 Nikdo neříká, že tvoje práce není důležitá, ale plány, které naplánuješ se svými kamarády, jsou také důležité! 57 00:04:00.774 --> 00:04:04.676 Já vím. Omlouvám se. Neměla jsem zapomenout. 58 00:04:04.778 --> 00:04:07.146 Samozřejmě musím být k dispozici svým studentům, 59 00:04:07.248 --> 00:04:11.316 ale to neznamená, že nemůžu pomoci se vším, co musíme udělat. 60 00:04:11.418 --> 00:04:12.051 Dobře! 61 00:04:12.653 --> 00:04:13.286 Skvěle! 62 00:04:14.388 --> 00:04:18.825 Takže… co to vlastně všechno musíme udělat? 63 00:04:19.927 --> 00:04:22.027 Maud potřebuje stuhy na dekoraci. 64 00:04:22.129 --> 00:04:27.499 Sunburst chce, abychom ze starožitnictví vyzvedli pravý pre-Equestrijský ohřívač. 65 00:04:27.601 --> 00:04:28.501 Jasně, že chce. 66 00:04:29.403 --> 00:04:32.122 Mudbriar chce kytici okvětních větví... ať už to znamená cokoliv. 67 00:04:32.223 --> 00:04:35.120 A myslela jsem si, že se obě těšíme, jak nás Mrs. Cakeová 68 00:04:35.120 --> 00:04:37.910 bude učit tajný recept k jejímu slavnému dortu pro jarní slunovrat. 69 00:04:38.312 --> 00:04:40.045 Oh! Naprosto se těším! 70 00:04:41.515 --> 00:04:45.518 Ale mohly bychom od ní ten dort koupit, ne? 71 00:04:46.020 --> 00:04:50.822 Mohli bychom… ale pak by nám uteklo to společné pečení. 72 00:04:50.924 --> 00:04:56.361 Navíc čas, který jsem strávila lichocením a přesvědčováním a prošením, aby se s námi o ten recept podělila, by přišel vniveč! 73 00:04:56.463 --> 00:04:59.398 A slíbily jsme upéct dort, ne koupit dort! 74 00:04:59.500 --> 00:05:02.702 A Velká a Všemocná Trixie dodržuje své sliby! 75 00:05:03.304 --> 00:05:07.239 Dobrá! Proč si tyhle práce nerozdělíme? 76 00:05:07.441 --> 00:05:09.574 Já seženu stuhy a ohřívač. 77 00:05:09.676 --> 00:05:13.812 Ty… začni s těma větvemi, a já budu hned zpátky! 78 00:05:18.652 --> 00:05:21.286 Hele, co kdybych si tohle vzala? 79 00:05:21.588 --> 00:05:24.724 Nechci zapomenout věci, které jsem slíbila, že udělám... 80 00:05:25.026 --> 00:05:27.626 Protože je rozhodně udělám! 81 00:05:32.666 --> 00:05:34.499 Mohly by to být švestkové květy? 82 00:05:34.701 --> 00:05:35.800 To nemám tušení. 83 00:05:36.904 --> 00:05:41.640 Ups. Heh. Promiň Rose. Ale potřebuji kytici okvětních klacků, pronto! 84 00:05:41.742 --> 00:05:44.143 Já myslela, že já seženu okvětní klacky. 85 00:05:45.045 --> 00:05:47.746 Uh, stále si nejsem jistá, co to je... 86 00:05:47.948 --> 00:05:48.680 To nikdo! 87 00:05:49.282 --> 00:05:50.382 Jasně. Chápu. 88 00:05:50.484 --> 00:05:52.700 Ty seženeš klacky. Já seženu třásně… 89 00:05:52.700 --> 00:05:58.189 hned jakmile se postarám, čím jsem si jistá, o menší studentský problém, než byl ten poslední! 90 00:06:07.868 --> 00:06:12.737 Myslím, že už mám věci ohledně sprchy zmáknutý. Ale nemůžu přijít na to, jak popsat ručník. 91 00:06:18.679 --> 00:06:24.115 Smolder, chápu, že může být ve škole trochu větrno, ale to neznamená, že můžeš chrlit oheň, kde se ti zachce! 92 00:06:28.155 --> 00:06:32.157 Co tím myslíte, že Trixie už vyzvedla Sunburstovo pre-Equestrijský ohřívač?! 93 00:06:32.259 --> 00:06:36.061 To jsem měla na starost já! Myslím. Počkat. Měla? 94 00:06:43.470 --> 00:06:48.106 Ocellus, pro changelinga je naprosto v pořádku bojovat s problémy identity, ale… 95 00:06:48.208 --> 00:06:52.845 Poradkyně Starlight? Jakmile skončíte, potřebuju pár synonym ke slovu "suchý". 96 00:06:53.247 --> 00:06:55.714 Nebo opravdu pomoc vysvětlit koncept toho slova. 97 00:06:58.585 --> 00:07:01.453 Počkejte, Mrs. Cakeová! Nemůžete zavřít! 98 00:07:01.555 --> 00:07:04.356 Já a Trixie se potřebujeme naučit recept na váš dort rovnodennosti! 99 00:07:04.458 --> 00:07:07.492 Oh, to je v pořádku, drahá. Trixie už tu byla. 100 00:07:07.594 --> 00:07:10.228 Řekla jsem jí vše, co potřebuje vědět. 101 00:07:10.330 --> 00:07:15.868 Cože? Ne! Aww! Velká a Všemocná Trixie možná dodržuje svá slova, 102 00:07:16.070 --> 00:07:19.371 ale Zaneprázdněná a Rozrušená Starlight rozhodně ne. 103 00:07:19.473 --> 00:07:23.308 Slíbila jsem, že dneska pomůžu, ale neudělala jsem jedinou věc. 104 00:07:24.411 --> 00:07:30.349 Oh, to nezní tak těžce, drahá. A-a nejsem si jistá, jak ti to říct, ale září ti kopyto. 105 00:07:31.752 --> 00:07:33.218 Jak jinak... 106 00:07:39.760 --> 00:07:41.827 Trixie!? Co tady děláš? 107 00:07:42.129 --> 00:07:44.596 Tohle je jediné místo, kde vím, že tě najdu. 108 00:07:44.798 --> 00:07:48.233 Strašně mě dnešek mrzí. Já jsem jen tak… 109 00:07:48.335 --> 00:07:49.668 Zaneprázdněná. Já vím. 110 00:07:49.770 --> 00:07:53.772 Očividně jsou tví studenti víc důležití jak tví přátelé! 111 00:07:53.874 --> 00:07:55.873 Tohle jsem nem-! 112 00:07:56.176 --> 00:07:57.609 Starlight, máš minutku? 113 00:07:59.246 --> 00:08:01.480 Popravdě, Silverstream, nemám. 114 00:08:01.882 --> 00:08:06.518 Krom toho, potřebuji zamknout školu na prázdniny, a je na čase, abys nasedla na vlak domů. 115 00:08:06.720 --> 00:08:12.891 Jsem si jistá, že chytrá a schopná studentka jako jsi ty, dokáže přijít na jakýkoliv problém přes prázdniny. 116 00:08:12.993 --> 00:08:17.328 Ale teď už je kancelář poradce zavřená. 117 00:08:20.834 --> 00:08:22.801 Musím upéct dort. 118 00:08:30.043 --> 00:08:34.946 Au! Má ten dort být tak ostrý? 119 00:08:36.450 --> 00:08:39.718 Chci říct, že vypadá opravdu… zajímavě? 120 00:08:40.220 --> 00:08:44.456 Technicky, není symetricky ani esteticky příjemný. 121 00:08:45.659 --> 00:08:50.229 Možná to není ten nejlepší dort. Ale upekly jsme ho společně a to se počítá. 122 00:08:50.831 --> 00:08:53.732 Jsem ráda, že jste ho přinesly. A všechno ostatní. 123 00:08:55.435 --> 00:08:57.002 Jsem velice vzrušená. 124 00:08:57.204 --> 00:09:00.506 Tohle bude a nejvíce perfektní party vůbec. 125 00:09:01.008 --> 00:09:04.009 A se všemi tvými studenty doma během prázdnin, 126 00:09:04.111 --> 00:09:08.247 se nemusím bát, že budeš během oslavy povolána do své kanceláře. 127 00:09:08.549 --> 00:09:11.850 Mm-hmm. Nic mě z téhle oslavy nedostane. 128 00:09:12.052 --> 00:09:15.153 Halo?! Starlight?! Starlight?! 129 00:09:17.524 --> 00:09:20.159 Promiň. Tohle je soukromá jeskyně. 130 00:09:20.361 --> 00:09:23.195 Je tu Starlight?! Řekli mi, že tady bude! 131 00:09:23.597 --> 00:09:24.563 Co se děje? 132 00:09:24.865 --> 00:09:26.998 Jsem Terramar, bratr Silverstream. 133 00:09:27.100 --> 00:09:28.900 Všude jsem vás hledal. 134 00:09:29.102 --> 00:09:30.902 Silverstream se ztratila! 135 00:09:37.811 --> 00:09:38.810 Já tomu nerozumím. 136 00:09:38.912 --> 00:09:40.613 Silverstream se nevrátila domů? 137 00:09:40.715 --> 00:09:45.150 Měl jsem se s ní setkat na nádraží Hoře Aris, ale nikdy se neukázala! 138 00:09:45.652 --> 00:09:48.153 Je to dlouhá cesta mezi Ponyvillem a Horou Aris. 139 00:09:48.355 --> 00:09:49.554 Mohla by být kdekoliv. 140 00:09:49.756 --> 00:09:54.993 Naši rodiče velí skupince Hippogrifů a Mořských poníků, prohledávají zem i moře mezi námi a domovem. 141 00:09:55.095 --> 00:09:56.628 Mě poslali, abych se kouknul ve škole. 142 00:09:56.730 --> 00:09:59.531 Ale škola je zavřená! Všichni studenti jsou pryč. 143 00:09:59.733 --> 00:10:00.599 Jste si jistá? 144 00:10:00.701 --> 00:10:02.801 Vím, že pro Twilight pracovala na velkým projektu. 145 00:10:02.903 --> 00:10:04.803 Myslíte si, že třeba mohla zůstat, aby ho dokončila? 146 00:10:05.205 --> 00:10:07.105 Nikdy mi nic neřekla o projektu... 147 00:10:07.207 --> 00:10:10.742 No, abychom byly férové, naposled když přišla, tak jsi zavřela svou kancelář. 148 00:10:10.844 --> 00:10:11.511 Jako vážně? 149 00:10:12.813 --> 00:10:16.048 Co za poradce odřekne studenta s problémem?! 150 00:10:16.850 --> 00:10:18.884 Ten co toho má víc, než dokáže sníst! 151 00:10:19.086 --> 00:10:24.556 Starlight se vždy kvůli svým studentům přetrhá. A tím myslím vždycky. 152 00:10:24.958 --> 00:10:27.259 Nejspíše kromě toho, kdy na tom opravdu záleží. 153 00:10:27.561 --> 00:10:28.960 Tohle je všechno moje chyba! 154 00:10:29.362 --> 00:10:30.762 Všichni se vraťte k oslavě. 155 00:10:30.864 --> 00:10:32.531 Já a Terramar zkontrolujeme školu. 156 00:10:32.833 --> 00:10:34.199 Najdeme tvojí sestru. 157 00:10:37.771 --> 00:10:39.705 Měla jsem vědět, že to nevydrží. 158 00:10:39.907 --> 00:10:42.408 Perfektní oslavy jsou spíše věcí Pinkie. 159 00:10:42.810 --> 00:10:50.548 Mm. Nechtěl jsem nic říct, ale tyhle květiny jsou přilepené, takže technicky už to perfektní nebylo. 160 00:10:52.386 --> 00:10:54.486 Ale to nejspíše není důležité. 161 00:10:58.425 --> 00:11:00.425 Ty zkontroluj areál a já se kouknu dovnitř! 162 00:11:02.362 --> 00:11:03.395 Silverstream? 163 00:11:07.000 --> 00:11:08.066 Halo? 164 00:11:15.342 --> 00:11:16.641 Kdokoliv?! 165 00:11:19.579 --> 00:11:20.846 Tady dole není. 166 00:11:21.148 --> 00:11:22.681 Nikde ji nevidím! 167 00:11:23.283 --> 00:11:24.616 Zkontrolovala jste její pokoj? 168 00:11:29.756 --> 00:11:31.790 No, tak tady není. 169 00:11:31.892 --> 00:11:35.561 Ne, není. Ale podívejte se na tohle. 170 00:11:36.163 --> 00:11:37.429 Cockatrice? 171 00:11:37.531 --> 00:11:39.330 Mohl o tomhle být její projekt? 172 00:11:42.269 --> 00:11:47.005 Nemyslíte si, že šla do Lesa Everfree, aby sama našla Cockratici, že ne? 173 00:11:47.207 --> 00:11:49.374 To netuším, ale zjistím to! 174 00:11:59.386 --> 00:12:01.119 Co tady všichni děláte? 175 00:12:01.521 --> 00:12:02.654 Přišli jsme pomoct. 176 00:12:02.856 --> 00:12:04.756 Nemohli jsme tě nechat, aby ses s tím sama vypořádala. 177 00:12:04.958 --> 00:12:10.096 Technicky, ona sama nebyla... ale i tak jsme chtěli pomoct. 178 00:12:11.398 --> 00:12:15.700 Díky. Vám všem. Ale studenti jsou moje odpovědnost. 179 00:12:15.802 --> 00:12:18.971 Já jsem ta, co nedělala svoji práci, když na tom záleželo! 180 00:12:19.873 --> 00:12:25.377 Mohla… bych být trochu na vině za to, že jsem na tebe naléhala, abys brzo odešla z práce... 181 00:12:25.979 --> 00:12:28.046 Ale nechci pokazit vaší oslavu. 182 00:12:28.248 --> 00:12:29.915 Stále můžeme mít party. 183 00:12:30.917 --> 00:12:32.317 Hledající party. 184 00:12:32.919 --> 00:12:34.552 Můžeme si o tomhle říct později? 185 00:12:34.654 --> 00:12:37.388 Silverstream může být sama v Lese Everfree! 186 00:12:38.692 --> 00:12:41.460 Myslíme si, že šla dovnitř, aby dělala výzkum o Cockraticích. 187 00:12:41.762 --> 00:12:46.965 Cože?! Je známo, že pohled Cockratice zkamení každého, kdo se na něj koukne! 188 00:12:47.067 --> 00:12:50.135 A ti ještěrčí ptáci jsou nepolapitelní a samotářský! 189 00:12:50.237 --> 00:12:52.003 K-kde bychom mohli začít? 190 00:12:52.105 --> 00:12:59.114 Mám spousty zkušeností říkání poníkům, že mám spousty zkušeností s nebezpečnými tvory z Lesa Everfree! 191 00:12:59.114 --> 00:13:00.144 Následujte mě! 192 00:13:14.795 --> 00:13:18.196 Velká a Směrově Úžasná Trixie říká, 193 00:13:18.298 --> 00:13:19.898 jdeme do leva! 194 00:13:29.009 --> 00:13:30.141 Tudy! 195 00:14:06.546 --> 00:14:08.146 Nebyli jsme pře chvílí tady? 196 00:14:08.248 --> 00:14:12.217 Trixie, máš vůbec nějaké tušení, jak najít Cockratici? 197 00:14:12.419 --> 00:14:18.390 Ne. Ale většinou, když je v lese nebezpečné stvoření, které nechci potkat, tak je takhle potkám. 198 00:14:18.592 --> 00:14:20.992 Možná budeme potřebovat konkrétnější plán. 199 00:14:21.094 --> 00:14:22.694 Hmph. Jak je libo. 200 00:14:22.796 --> 00:14:29.033 Um, podle výzkumu Silverstream, Cockratice preferují skalnatý terén a dostatek stínu. 201 00:14:29.235 --> 00:14:30.735 Kameny a stín. 202 00:14:31.137 --> 00:14:34.573 Hmm. Nedokážu si představit, kde to v lese najdeme... 203 00:14:34.975 --> 00:14:39.410 Popravdě, skály nejsou tím nejméně vhodným místem pro stíny stromů. 204 00:14:39.512 --> 00:14:43.520 Technicky, borovice, jako Pinus Cembra nebo Pinus Sylvestris 205 00:14:43.520 --> 00:14:47.452 mohou vyrůstat z úzkých trhlin nebo trhlin ve skalnaté rhizosféře. 206 00:14:47.854 --> 00:14:49.120 Ty mě doplňuješ. 207 00:14:49.222 --> 00:14:50.721 Támhle jsou nějaké borovice! 208 00:15:01.434 --> 00:15:03.501 Myslela jsem, že jsi říkal, že jsou samotářské! 209 00:15:03.603 --> 00:15:06.305 To jsou! Tohle musí být nějaký druh migrace. 210 00:15:06.407 --> 00:15:09.140 Alespoň není nikde ani památky po Silverstream... 211 00:15:09.242 --> 00:15:11.943 Nedokážu si představit být chycen uprostřed toho hejna. 212 00:15:12.045 --> 00:15:15.280 Máme štěstí, že jsme všichni tady a ony jsou tam. 213 00:15:19.019 --> 00:15:19.651 Technicky... 214 00:15:19.753 --> 00:15:21.219 Ani to neříkej! 215 00:15:21.321 --> 00:15:24.222 Ať uděláte cokoliv, nedívejte se na ně. 216 00:15:24.324 --> 00:15:26.758 Jejich pohled vás zkamení! 217 00:15:26.860 --> 00:15:28.259 Takže co budeme dělat? 218 00:15:29.796 --> 00:15:31.429 UTÍKEJTE! 219 00:15:47.380 --> 00:15:48.179 Sunburste! 220 00:15:49.482 --> 00:15:50.466 Přestaň! To jsem já! 221 00:15:50.867 --> 00:15:54.251 Starlight! Omlouvám se! Musíme se odsud dostat! 222 00:15:54.454 --> 00:15:55.619 Já vím. Vydrž! 223 00:15:58.324 --> 00:15:59.390 Nemůžeme odejít! 224 00:15:59.492 --> 00:16:01.392 Silverstream stále může být v lese. 225 00:16:01.494 --> 00:16:03.027 Zůstaň tady. Seženu ostatní. 226 00:16:03.229 --> 00:16:04.428 Buď opatrná! 227 00:16:08.668 --> 00:16:11.035 To kvokání se ozývá odevšad! 228 00:16:11.137 --> 00:16:14.939 Velká a Mocná Trixie se nebojí žádného kvokání! 229 00:16:20.880 --> 00:16:21.512 Pojďte! 230 00:16:29.756 --> 00:16:32.357 Maud! Musíme se odsud dostat! 231 00:16:32.759 --> 00:16:34.458 Bez něj nikam nejdu. 232 00:16:39.232 --> 00:16:42.166 Mudbriar byl proměněn v kámen!? 233 00:16:42.468 --> 00:16:45.737 Nemyslela jsem si, že ho můžu ještě více milovat. 234 00:16:46.339 --> 00:16:47.605 Musíme se odsud dostat! 235 00:16:47.707 --> 00:16:51.042 Ale nenašli jsme Silverstream, ještě nemůžeme odejít! 236 00:16:53.046 --> 00:16:54.946 Nemůžeme tady zůstat. Pojďte! 237 00:17:16.268 --> 00:17:16.967 Tudy! 238 00:17:29.215 --> 00:17:30.381 Co teď?! 239 00:17:30.483 --> 00:17:32.950 Doufejme, že Silverstream našla lepší úkryt! 240 00:17:33.052 --> 00:17:35.486 Mohlo by se sem blížit sto dalších Cockratic! 241 00:17:35.688 --> 00:17:39.557 Pokud je tohle opravdu migrace, může to zabrat až celý lunární cyklus. 242 00:17:39.759 --> 00:17:45.497 Musím to říct našim, že Silverstream může být obklopena těmi hroznými ptáky! 243 00:17:45.899 --> 00:17:51.970 A i když je Mudbriar teď okouzlující, měli bychom chytit jednu z nich, aby ho proměnila zpátky. 244 00:17:52.372 --> 00:17:55.073 Tohle je všechno moje chyba! 245 00:17:55.375 --> 00:17:58.609 Už nikdy si nevezmu volno od své povinnosti poradce! 246 00:17:58.811 --> 00:18:00.211 To trošičku přeháníš. 247 00:18:00.313 --> 00:18:04.415 Opravdu?! Kdybych neodklusala na sváteční oslavu, 248 00:18:04.517 --> 00:18:08.687 Silverstream by byla v pořádku se svou rodinou a vy všichni by jste si užívali Maudinu oslavu! 249 00:18:09.289 --> 00:18:11.422 Namísto toho, můj student je bůh ví kde, 250 00:18:11.524 --> 00:18:14.692 jsme obklopeni hejnem zkameňujících... slepicohadů! 251 00:18:14.894 --> 00:18:17.962 A přítel Maud byl proměněn v kus kamene! 252 00:18:18.464 --> 00:18:20.499 S tím kusem máš pravdu... 253 00:18:21.401 --> 00:18:28.707 A k tomu, nemáme tucha, jestli Silverstream vůbec šla do Everfree, ale nevím, kde se jinde kouknout! 254 00:18:29.709 --> 00:18:31.242 Tohle tam vždycky bylo? 255 00:18:31.344 --> 00:18:34.445 Co? Oh. Tohle je Stromový Domek studentů. 256 00:18:34.547 --> 00:18:36.915 Patrně vyrostl ze Stromu Harmonie a... 257 00:18:37.317 --> 00:18:39.483 No jasně! 258 00:18:39.585 --> 00:18:41.619 Nejprve jsme se měli kouknout sem! 259 00:18:53.500 --> 00:18:55.600 Silverstream, dávej pozor! 260 00:18:56.302 --> 00:18:58.302 Poradkyně Starlight, ne! 261 00:18:59.705 --> 00:19:00.638 Počkejte! 262 00:19:07.914 --> 00:19:11.516 Tohle je Edith. Pomáhá mi s mým projektem. 263 00:19:12.318 --> 00:19:14.652 Já tomu nerozumím. 264 00:19:14.954 --> 00:19:20.758 Poté, co jste mě povzbudila k řešení mých vlastních problémů, rozhodla jsem se dodělat projekt, než odjedu. 265 00:19:20.960 --> 00:19:26.164 Tím pádem bych se opravdu mohla soustředit na svou rodinu během návštěvy. Škola byla zavřená, tak jsem šla sem. 266 00:19:26.666 --> 00:19:28.198 Proč jsi to nikomu neřekla? 267 00:19:28.300 --> 00:19:29.900 Mamča a taťka mají nehoráznej strach! 268 00:19:30.302 --> 00:19:32.636 Ale ne! Moc se omlouvám. 269 00:19:32.738 --> 00:19:36.006 Jakmile se Edith přihlásila, že pomůže, asi jsem ztratila pojem o čase, 270 00:19:36.308 --> 00:19:39.344 Cockratice jsou opravdu přátelské když víte, jak s nimi komunikovat. 271 00:19:43.616 --> 00:19:47.351 Nemůžu uvěřit tomu, že jsi přišla na to, jak spustit její hnízdící chování. 272 00:19:47.553 --> 00:19:50.020 Jsou to opravdu fascinující stvoření. 273 00:19:50.122 --> 00:19:52.990 Věděli jste, že migrují do Lesa Everfree jednou za rok!? 274 00:19:53.092 --> 00:19:57.327 Dokážete si představit, co by se stalo, kdyby jste narazili na celé jejich hejno!? 275 00:19:58.698 --> 00:20:00.631 Pár věcí mě napadá... 276 00:20:04.537 --> 00:20:09.808 Mrzí mě, že jsi byl proměněn v kámen, když jsi mě hledal, ale jsem ráda, že tě Edith mohla proměnit zpět. 277 00:20:10.510 --> 00:20:12.243 Jak dokážeš poznat rozdíl? 278 00:20:12.945 --> 00:20:14.945 Ohledně toho mám smíšené pocity... 279 00:20:15.047 --> 00:20:19.617 Technicky, budu vždycky klackový poník, ale ta zkušenost mi dala 280 00:20:19.719 --> 00:20:23.821 ještě větší porozumění pro hustotu a stálost horniny. 281 00:20:24.323 --> 00:20:25.756 Podlamují se mi kolena. 282 00:20:26.058 --> 00:20:31.296 Já a Silverstream bychom už měli jít, ale chtěl jsem vám poděkovat za vše, co jste udělali, aby jste ji pomohli najít. 283 00:20:31.998 --> 00:20:35.233 Jen bych si přála, abych ji na prvním místě neopustila ... 284 00:20:35.435 --> 00:20:37.801 Starlight, ty jsi ji neopustila. 285 00:20:37.903 --> 00:20:39.270 Počítá se to tak! 286 00:20:39.372 --> 00:20:43.040 A i když to vše dopadlo dobře, mohlo to dopadnout o hodně hůře. 287 00:20:43.142 --> 00:20:47.311 Nemůže se od tebe očekávat, že budeš radit studentům každý den, každou sekundu. 288 00:20:47.413 --> 00:20:48.679 Nejsem si jistá... 289 00:20:48.881 --> 00:20:55.786 Jsem ráda, že jste vždy k dostání, a je dobře, že za Vámi můžeme přijít s věcmi, které možná nejsou super důležité. 290 00:20:55.988 --> 00:21:02.860 Samozřejmě, být školním poradcem je velká odpovědnost, ale být vždy v práci není pro nikoho fér. 291 00:21:03.062 --> 00:21:04.963 Zvláště pro mne. 292 00:21:05.265 --> 00:21:11.369 Myslíš, že kdybych si dala časový plán, pomohlo by ti to rozhodnout, o čem se mnou opravdu potřebuješ mluvit? 293 00:21:11.471 --> 00:21:15.706 Abych byla upřímná, s ostatními věcmi jste ani moc nápomocná nebyla. 294 00:21:15.908 --> 00:21:17.208 Jo...Počkat, cože?! 295 00:21:17.310 --> 00:21:20.444 Šťastnej Jarní Sols-tastic! 296 00:21:20.646 --> 00:21:22.613 Kdo chce kousek Mrs. Cakeové známého... 297 00:21:23.849 --> 00:21:25.583 Zkamenělého dezertu!? 298 00:21:25.785 --> 00:21:27.918 Dostal jsi mě u "zkamenělého". 299 00:21:30.000 --> 00:21:35.200 načasoval: pipa943 překlad: pipa943