WEBVTT 1 00:00:03.805 --> 00:00:06.706 Ó Spi-iku? Jsi tady? 2 00:00:07.408 --> 00:00:12.011 Haloooo?… Spiku? 3 00:00:13.481 --> 00:00:14.847 Oh! Tady jsi! 4 00:00:14.949 --> 00:00:16.582 Začínala jsem si myslet, že tady nejsi. 5 00:00:16.684 --> 00:00:20.820 Uvědomuji si, že je to na poslední chvíli, ale rozhodla jsem se pro rychlý výlet do Jeskyně Drahokamů! 6 00:00:21.422 --> 00:00:25.625 Mám naléhavý úkol, abych našla nějakou fascinovanou iridescenci pro svůj nový design, 7 00:00:25.727 --> 00:00:31.263 a nedokážu přijít na nikoho jiného, koho bych raději vzala sebou, než svého oblíbeného nosiče koše lomeno ochránce. 8 00:00:31.465 --> 00:00:32.297 Spika. 9 00:00:35.536 --> 00:00:36.268 Spiku! 10 00:00:37.471 --> 00:00:38.504 Spiku? 11 00:00:40.107 --> 00:00:40.806 SPIKU! 12 00:00:41.609 --> 00:00:43.775 Co? Oh. Ahoj, Rarity. 13 00:00:45.179 --> 00:00:46.178 Upřímně, Spiku. 14 00:00:46.480 --> 00:00:48.447 Vypadá to, jako bys mě neposlouchal! 15 00:00:50.284 --> 00:00:56.689 Oh, um... samozřejmě, že jsem tě poslouchal, jen pro jistotu, mohla by jsi to celé zopakovat? 16 00:00:57.191 --> 00:01:00.893 Říkala jsem, že plánuji navštívit Jeskyni Drahokamů a... 17 00:01:00.995 --> 00:01:01.927 Ale ne! 18 00:01:02.329 --> 00:01:03.429 To už je tolik!? 19 00:01:07.101 --> 00:01:07.950 Samozřejmě máš pravdu. 20 00:01:08.051 --> 00:01:10.936 Je už trochu pozdě začít a ty drahokamy se samy neposbírají! 21 00:01:13.441 --> 00:01:16.175 Ale opravdová otázka je… jaký košík chceš držet! 22 00:01:17.177 --> 00:01:19.211 Ten menší, že? 23 00:01:19.513 --> 00:01:22.748 Oh, jasně. Promiň Rarity, mohli bychom jít později do...? 24 00:01:23.350 --> 00:01:24.316 Kam že to bylo? 25 00:01:26.053 --> 00:01:27.687 Jeskyně… Drahokamů? 26 00:01:28.289 --> 00:01:32.024 Jasně. Zní to skvěle, ale musím se dostat na poštu před polednem! 27 00:01:32.326 --> 00:01:35.060 Ha ha! Jasně. Velice vtipné. 28 00:01:35.162 --> 00:01:38.363 Samozřejmě, že si vezmeš ten větší košík a já si… 29 00:01:40.534 --> 00:01:41.367 Spiku? 30 00:01:43.404 --> 00:01:44.270 Halo? 31 00:01:47.600 --> 00:01:51.460 Můj Malý Pony, Můj Malý Pony. 32 00:01:53.400 --> 00:01:55.680 (Můj Malý Pony) 33 00:01:55.680 --> 00:01:57.860 Zajímalo mě, jaké by přátelství mohlo být, 34 00:01:57.860 --> 00:01:59.800 (Můj Malý Pony) 35 00:01:59.800 --> 00:02:02.120 dokud jste nesdíleli jeho kouzlo se mnou. 36 00:02:02.120 --> 00:02:03.110 Velké dobrodružství, 37 00:02:03.110 --> 00:02:04.120 spousta zábavy, 38 00:02:04.120 --> 00:02:05.020 překrásné srdce, 39 00:02:05.020 --> 00:02:06.330 věrné a silné. 40 00:02:06.330 --> 00:02:07.340 Sdílet laskavost! 41 00:02:07.340 --> 00:02:08.340 Je tak jednoduché, 42 00:02:08.340 --> 00:02:10.300 a magie to vše doplní. 43 00:02:10.300 --> 00:02:12.690 Ty máš mé malé poníky. 44 00:02:12.690 --> 00:02:18.920 Víte, že jste všechny mé nejlepší kamarádky? 45 00:02:23.878 --> 00:02:25.244 Já tomu nerozumím. 46 00:02:25.446 --> 00:02:29.682 Tak dlouho, jak se známe, Spike nikdy neodmítnul příležitost se mnou někam jít. 47 00:02:29.884 --> 00:02:31.250 Je to jeho oblíbené místo! 48 00:02:34.255 --> 00:02:36.489 Ideálně ty drahokamy chytíš, drahoušku. 49 00:02:36.791 --> 00:02:39.959 A ze všech míst to odmítl kvůli poště! 50 00:02:45.499 --> 00:02:46.865 Možná bys měla jít trošku blíže? 51 00:02:47.667 --> 00:02:50.536 A proč by vlastně Spike potřeboval jít vůbec na poštu!? 52 00:02:50.638 --> 00:02:51.937 Vždyť posílá poštu CHRLENÍM! 53 00:02:52.039 --> 00:02:54.239 Chrlením, drahoušku! Chrlící pošta! 54 00:02:58.880 --> 00:03:01.246 Upřímně, Applejack, pokud ho máš zastoupit, 55 00:03:01.348 --> 00:03:04.716 mohla bys ses alespoň pokusit držet ten košík stejným způsobem, jako by ho držel Spike! 56 00:03:05.619 --> 00:03:07.353 A to je jak? 57 00:03:07.855 --> 00:03:12.724 No, pro jednou Spike vím, jak je chytat potichu, aby se neprobudili NETOPÝŘI! 58 00:03:15.429 --> 00:03:19.631 A většinou se drží blízko u mne, takže se žádný drahokam nedotkne země! 59 00:03:21.469 --> 00:03:25.805 Rarity, Spike se tě držel blízkou od doby, co se nastěhoval do Ponyvillu. 60 00:03:26.007 --> 00:03:27.539 A pokud jsi si nevšimla... 61 00:03:27.741 --> 00:03:29.474 JÁ NEJSEM SPIKE! 62 00:03:34.181 --> 00:03:36.515 POPRAVDĚ, APPLEJACK, JÁ JSEM SI VŠIMLA! 63 00:03:40.988 --> 00:03:43.422 Um... ahoj, Rarity. Copak se děje? 64 00:03:45.593 --> 00:03:49.596 Kromě mojí hřívy? No, to je otázka pro Spika! 65 00:03:50.498 --> 00:03:53.899 Oh. No, Spike tady není. Myslím si, že je na poště. 66 00:03:55.836 --> 00:04:00.106 Zase? Co je to se Spikem a poštou? 67 00:04:00.708 --> 00:04:02.375 Rarity, co se děje? 68 00:04:03.377 --> 00:04:08.280 Spike odmítl mé pozvání do Jeskyně Drahokamů a já se chystám zjistit, proč! 69 00:04:08.882 --> 00:04:11.216 Hmm. To nezní jako Spike. 70 00:04:11.318 --> 00:04:13.085 Nepohádali jste se spolu nějak? 71 00:04:13.587 --> 00:04:15.587 Pohádat se? Božínku, Twilight! 72 00:04:15.689 --> 00:04:18.090 Kvůli čemu bychom se u Equestrie pohádali? 73 00:04:18.192 --> 00:04:22.661 Já s kamarádkami v minulosti měla několik argumentů a může to opravdu zvednout napětí v přátelství. 74 00:04:22.963 --> 00:04:27.633 No, to určitě, ale myslím, že bych si pamatovala, kdybychom mezi sebou měli nějaký argument. 75 00:04:27.735 --> 00:04:29.535 Možná jsi si to neuvědomila? 76 00:04:29.837 --> 00:04:33.706 Myslíš, že jsi mohla udělat něco, co neúmyslně zranilo jeho city? 77 00:04:34.308 --> 00:04:38.410 No, pokud jsem si neuvědomila, co jsem udělala. jak mám vědět, co jsem udělala, když jsem to udělala? 78 00:04:39.947 --> 00:04:41.447 Zajímalo by mě, jestli je to ono… 79 00:04:41.549 --> 00:04:45.617 Určitě by to vysvětlilo jeho chování. Musím se omluvit! 80 00:04:45.819 --> 00:04:46.686 Za co? 81 00:04:46.788 --> 00:04:51.023 Ale na tom těžko záleží! Chudáček Spikey Wikey! 82 00:04:51.125 --> 00:04:53.792 Tohle vyžaduje VELKOLEPÉ gesto! 83 00:04:56.597 --> 00:04:57.896 Ok. Dobrý pokec. 84 00:05:09.743 --> 00:05:12.844 Páni! To je velká bedna plná věcí, co posíláte. 85 00:05:12.946 --> 00:05:14.314 Já to neposílám. 86 00:05:15.416 --> 00:05:17.783 Tak proč to tlačíte na poštu? 87 00:05:17.885 --> 00:05:20.953 Oh! Neuvědomila jsem si, že Griffové pracují v Ponyvillské poště. 88 00:05:21.255 --> 00:05:24.623 Oh! Ne! Tady přesně nepracuji. 89 00:05:24.725 --> 00:05:27.326 Jsem oficiální pošťák z Griffonstonu. 90 00:05:27.428 --> 00:05:29.561 Griffon Gabby. Ráda Vás poznávám! 91 00:05:32.166 --> 00:05:34.967 Oh! Ano, no! Tyhle věci nejsou k odeslání… 92 00:05:35.069 --> 00:05:37.002 Jsou na omluvu Spikovi. 93 00:05:37.104 --> 00:05:39.605 Oh! Spike tady zrovna byl. Šel nám pro z... 94 00:05:39.707 --> 00:05:42.074 To je perfektní! Dá mi to možnost alespoň zkoušet. 95 00:05:42.476 --> 00:05:46.211 Ty stůj tady a řekni mi, jestli jsem naladila správný omluvný tón. 96 00:05:47.448 --> 00:05:49.014 Za co se omlouváš? 97 00:05:49.116 --> 00:05:50.482 Zlatíčko, nechápu, proč na tom záleží. 98 00:05:56.792 --> 00:06:02.927 A proto prostě nemohu unést myšlenku, že jsem ti ublížila! 99 00:06:03.764 --> 00:06:07.165 A i když nevím, co jsem udělala, 100 00:06:07.267 --> 00:06:13.238 chci, abys věděl, že na tom nezáleží, protože jsem připravena udělat cokoliv, abych to napravila! 101 00:06:15.008 --> 00:06:15.808 A konec. 102 00:06:18.946 --> 00:06:20.479 Oh, promiň, zlatíčko. Tady. 103 00:06:20.581 --> 00:06:23.348 Říkala jsem… to opravdu zní upřímně! 104 00:06:23.550 --> 00:06:26.518 No, samozřejmě, že to zní upřímně! Je to upřímné! 105 00:06:26.920 --> 00:06:27.754 Rarity? 106 00:06:28.856 --> 00:06:29.789 Co to děláš? 107 00:06:30.191 --> 00:06:33.292 Očividně dělám na své omluvě tobě, Spiku… 108 00:06:33.394 --> 00:06:36.929 Nevím, jak bych mohla být více upřímná, chci říct… SPIKU! 109 00:06:39.601 --> 00:06:43.836 Ach Spiku, velice se omlouvám! Prosím odpusť mi! 110 00:06:44.538 --> 00:06:49.341 MUSÍŠ MI ODPUSTIT! Nevím, co jsem udělala nebo proč jsi na mě naštvaný, 111 00:06:49.443 --> 00:06:54.913 jen prosím řekni, že mi odpouštíš! Prooosím! 112 00:06:56.984 --> 00:06:58.384 Samozřejmě, že ti odpouštím. 113 00:06:58.486 --> 00:07:00.719 Ale, um, kvůli čemu se omlouváš? 114 00:07:01.021 --> 00:07:03.021 Proč se k tomuhle všichni furt vrací! 115 00:07:03.123 --> 00:07:05.057 Počkat. Ty nevíš…? 116 00:07:05.359 --> 00:07:07.459 Ne. Já se na tebe kvůli ničemu nezlobím. 117 00:07:07.761 --> 00:07:11.396 Ale-ale, já tomu nerozumím. Pokud na mě nejsi naštvaný, 118 00:07:11.498 --> 00:07:14.633 proč jsi u Equestrie odmítl jít do Jeskyně Drahokamů? 119 00:07:14.735 --> 00:07:16.935 Um, protože jsem měl jiné plány? 120 00:07:17.037 --> 00:07:18.402 Se mnou! 121 00:07:25.879 --> 00:07:28.647 Já tomu nerozumím. Vy dva se znáte? 122 00:07:28.949 --> 00:07:30.916 Gabby a já jsme tak trochu dopisní přátelé. 123 00:07:31.118 --> 00:07:35.254 Jop! Byla tu taková věc, kdy jsem předstírala, že jsem dostala Cutie Mark, a protože Griffové nemohou mít Cutie Mark, 124 00:07:35.356 --> 00:07:37.789 Princezna Twilight nechala Spika poslat hromadu dopisů do Griffonstonu 125 00:07:37.791 --> 00:07:41.794 ohledně prvního Griffa, který kdy dostal Cutie Mark, který jsem opravdu neměla. 126 00:07:42.196 --> 00:07:46.298 Gabby na to odepsala, kde všechno vysvětlila, a pak jsme si začali psát mezi sebou. 127 00:07:46.400 --> 00:07:48.200 Ukázalo se, že toho máme hodně společného! 128 00:07:48.302 --> 00:07:52.038 Oba pocházíme z kultur, které nemají nejpřátelštější pověst… 129 00:07:52.940 --> 00:07:55.941 A oba podnikáme v oblasti zasílání zpráv! 130 00:07:59.413 --> 00:08:02.514 Rozhodně si přeju, abych mohla posílat svitky pomocí svého dechu! 131 00:08:06.420 --> 00:08:08.120 Ah-ha ano… 132 00:08:08.222 --> 00:08:10.622 Teď už chápu, proč jsi nešel do Jeskyně Drahokamů. 133 00:08:10.724 --> 00:08:13.392 Mít kamarádku ve městě je vzácné. 134 00:08:13.594 --> 00:08:17.496 Podívej, protože dneska nemáš čas, možná můžeme spolu něco zítra udělat. Nakupování textilu? 135 00:08:17.598 --> 00:08:19.799 Já vím, jak moc zbožňuješ vybírání barev… 136 00:08:20.101 --> 00:08:25.004 Em. Vlastně, teď, když je v Twilightině škole Griffon, Gabby je tu pořád! 137 00:08:25.706 --> 00:08:29.241 Grandpa Gruff požádal o časté informace ohledně toho, jak se Gallusovi daří. 138 00:08:29.343 --> 00:08:31.977 Ach! Když už o tom mluvíme, raději bych měla vyrazit! 139 00:08:32.079 --> 00:08:33.078 Poletím s tebou! 140 00:08:33.180 --> 00:08:34.847 No, dobrá tedy. Vy dva tedy leťte… 141 00:08:34.949 --> 00:08:37.115 Jsem si jistá, že Spike a já můžeme spolu něco dělat někdy… 142 00:08:42.255 --> 00:08:43.188 … jindy? 143 00:08:48.696 --> 00:08:52.130 Nedokážu se rozhodnout, který odstín fialové je nejvíce královský! 144 00:08:54.868 --> 00:08:58.537 A pak je tu RŮŽOVÁ! Jak já si jen někdy vyberu!? 145 00:08:59.173 --> 00:09:01.740 Celkem škoda, že tady není Spike… 146 00:09:01.842 --> 00:09:04.042 Vsadím se, že by ti pomohl zúžit… výběr. 147 00:09:09.183 --> 00:09:11.850 On se umí dobře rozhodovat, že? 148 00:10:52.820 --> 00:10:55.521 Mohla bys s tím jehelníčkem trošičku blíže, drahoušku? 149 00:10:55.723 --> 00:10:58.624 Předpokládám, že když teď Spike nemá vždycky čas kvůli Gabby, 150 00:10:58.726 --> 00:11:02.661 až teď si uvědomuji, jak moc pro mne jeho přítomnost za ty roky znamenala. 151 00:11:04.898 --> 00:11:06.999 Ještě blíže, drahoušku. Nechci tě omylem píchnout. 152 00:11:07.901 --> 00:11:11.336 Musím připustit, že všechno je takové horší bez něj. 153 00:11:12.873 --> 00:11:13.605 Moc blízko! 154 00:11:17.244 --> 00:11:20.612 Ach drahoušku, nemá to cenu. Děkuji ti, že jsi to zkusila. 155 00:11:20.714 --> 00:11:24.450 Jsem příliš zvyklá na pomoc od malého, velmi pozorného dráčka. 156 00:11:25.252 --> 00:11:29.854 Možná by jsi Spikovi měla dát vědět, jak moc jsi mu vděčná za všechno, co pro tebe udělal. 157 00:11:44.304 --> 00:11:47.840 Oh, omlouvám se, Spiku! Nechtěla jsem tě vyděsit! 158 00:11:48.542 --> 00:11:50.709 Rarity? Co tady děláš!? 159 00:11:50.911 --> 00:11:56.181 Uvědomuji si, že je pozdě, nebo spíše brzo, ale mám překvapení a nemůžu se dočkat, až se o něj podělím! 160 00:11:56.583 --> 00:11:59.818 Velká Krystalová Rozsedlina Křišťálových Hor! 161 00:12:03.857 --> 00:12:04.656 Páni… 162 00:12:04.758 --> 00:12:09.094 Je přístupná pouze jednou za rok a já myslela, že malý výlet by bylo skvělé 163 00:12:09.196 --> 00:12:11.964 poděkovaní za veškerou tu pomoc, co jsi pro mne udělal za ty roky! 164 00:12:12.166 --> 00:12:15.967 Oh. Ale já mám dneska s Gabby jít na její pochůzku. 165 00:12:17.638 --> 00:12:21.773 Chápu. No, vždy je možnost příští rok… 166 00:12:24.378 --> 00:12:27.679 Víš ty co? Napíšu jí dopis. 167 00:12:28.181 --> 00:12:29.114 Jsi si tím jistý!? 168 00:12:29.416 --> 00:12:30.448 Naprosto. 169 00:12:41.728 --> 00:12:43.929 Páni! Rarity, nedělala sis srandu. 170 00:12:44.031 --> 00:12:45.764 Krystalová Rozsedlina byla úžasná! 171 00:12:45.866 --> 00:12:47.899 Na těchhle budu mlsat tejden! 172 00:12:48.201 --> 00:12:49.568 Co jsem ti říkala? 173 00:12:49.670 --> 00:12:50.736 Ahoj, Spiku! 174 00:12:51.438 --> 00:12:53.739 Gabby! Tomu neuvěříš, kde jsme dneska byli! 175 00:12:53.841 --> 00:12:56.642 Popravdě myslím, že uvěřím! Dostala jsem tvůj svitek. 176 00:12:56.744 --> 00:13:00.211 Velká Krystalová Rozsedlina zní o hodně líp, jak dělání mojí pochůzky. 177 00:13:04.785 --> 00:13:07.085 Páni! Bylo to rozhodně lepší! 178 00:13:07.187 --> 00:13:11.490 Musím se vrátit do Griffonstonu, ale zítra mi musíš říct všechno o Rozsedlině! 179 00:13:11.692 --> 00:13:12.624 Rozhodně! 180 00:13:14.261 --> 00:13:17.062 Ještě jednou děkuji, Rarity. Jaký to skvělý den. 181 00:13:20.567 --> 00:13:23.869 Dobře! Začni od začátku, protože chci slyšet všechno! 182 00:13:23.971 --> 00:13:29.641 Aby jsi se dostala k Rozsedlině, tak musíš přejít přes lanový most, protože vzduch je příliš řídký na létání! 183 00:13:30.443 --> 00:13:32.877 To je úžasné! Potom co? 184 00:13:34.848 --> 00:13:35.781 Promiň, Rarity! 185 00:13:35.983 --> 00:13:38.049 Oh, omluva není nutná, Spiku. 186 00:13:38.151 --> 00:13:40.885 Popravdě jsem tě zrovna hledala. 187 00:13:40.987 --> 00:13:42.287 Opravdu? Proč? 188 00:13:42.489 --> 00:13:45.390 Protože jsem právě získala… tyhle! 189 00:13:46.660 --> 00:13:50.229 Lístky na Power Ponypalooza!? Na dnešek!? 190 00:13:52.384 --> 00:13:58.136 Vím, že jsme zrovna byli v Rozsedlině, ale mám pocit, že jsem se sotva dotkla vyjádření vděčnosti za to, co děláš. 191 00:13:59.773 --> 00:14:05.244 Ach… samozřejmě, že chci jít, ale to by byly dva dny za sebou, co bychom spolu nebyli. 192 00:14:06.546 --> 00:14:11.250 Děláš si srandu? Je to Power Ponypalooza. Ty musíš jít! 193 00:14:11.352 --> 00:14:14.553 A... teď mi budeš moc vyprávět o dvou věcech! 194 00:14:15.255 --> 00:14:17.789 Dobře! No tak, Rarity, pojďme! 195 00:14:26.366 --> 00:14:28.767 Uf. Moje tlapy bolí! 196 00:14:28.869 --> 00:14:33.805 Vskutku! Neměla jsem ani tušení, kolik se poník nachodí na Power Pony Conu! 197 00:14:38.211 --> 00:14:42.581 Vím, že jsem řekl Gabby, že spolu někam zítra vyrazíme, ale možná budu potřebovat odpočívat celý den. 198 00:14:42.983 --> 00:14:44.950 Oh! Vím, co tím myslíš. 199 00:14:45.252 --> 00:14:48.219 Možná bys jí mohl, um, zase poslat další dopis. 200 00:14:50.424 --> 00:14:52.691 Heh. Myslím si, že máš možná pravdu. 201 00:14:52.793 --> 00:14:56.795 Upřímně řečeno, možná budu muset zítra taky hodit kopýtka nahoru! 202 00:15:09.676 --> 00:15:13.215 Nepočítala jsem s tím, že Power Ponypalooza bude tak vyčerpávající, 203 00:15:13.215 --> 00:15:16.615 ale myslela jsem, že bychom mohli spolu trávit den zotavováním. 204 00:15:17.617 --> 00:15:20.152 No nekecej! Ogři & Doupata!? 205 00:15:20.454 --> 00:15:25.757 No, vím, jak moc si ji užíváš, a tohle se zdálo jako perfektní příležitost, abys mě tu hru naučil. 206 00:15:31.865 --> 00:15:38.337 Spiku? Dostala jsem tvůj dopis. Myslela jsem, že bych se před svojí pochůzkou zastavila s porcí energizující tuřínové polévky. 207 00:15:45.145 --> 00:15:52.784 Může Princezna Shmarity použít svůj Vlasový Štít, aby se ubránila před Šiřitelem špatné koordinace barev? 208 00:15:52.886 --> 00:15:55.086 Eh. Může to zkusit… 209 00:15:58.158 --> 00:16:03.094 Úspěch! Shmarity štít vydržel proti útoku Zelenooké příšery a pak… 210 00:16:03.196 --> 00:16:03.830 Spiku!? 211 00:16:05.232 --> 00:16:07.766 Oh, ahoj Gabby. My jsme jen… 212 00:16:07.868 --> 00:16:11.102 Tvůj svitek psal, že jsi příliš unaven na to dneska něco dělat, 213 00:16:11.204 --> 00:16:14.573 ale hádám, že jsi byl jen příliš unaven na to, abys dělal něco se mnou… 214 00:16:14.775 --> 00:16:16.508 Ne, ne, ne, ne! To není pravda! 215 00:16:16.610 --> 00:16:18.577 Můžu s tebou hned jít na tvou pochůzku! 216 00:16:18.679 --> 00:16:20.111 To si nemyslím, Spiku. 217 00:16:20.213 --> 00:16:23.081 Možná od nynějška zvládnu svoje pochůzky sama. 218 00:16:24.918 --> 00:16:32.724 Oh! Princezna Shmarity použije svůj prizmatický paprsek ke změně barvy té ubohé příšery na příjemnější odstín fialové! 219 00:16:40.500 --> 00:16:44.002 Co si myslíš, Spiku? Bez vzoru, nebo se vzorem? 220 00:16:44.304 --> 00:16:48.940 Se vzorem, asi. Už máš hodně látek bez vzoru. 221 00:16:49.042 --> 00:16:51.577 Ach, máš takovou pravdu. Se vzorkem tedy. 222 00:16:52.479 --> 00:16:54.112 Jsem ráda, že jsi zpátky, Spiku. 223 00:16:56.617 --> 00:16:59.918 I když doufám, že se dokážeš s Gabby usmířit. 224 00:17:03.023 --> 00:17:05.790 Jsem si celkem jistý, že ona nechce. 225 00:17:35.822 --> 00:17:38.689 Náš společný den jsem si celkem užila, Spiku. 226 00:17:38.791 --> 00:17:39.457 Jo. 227 00:17:39.559 --> 00:17:41.160 Ahoj, Spiku! 228 00:17:41.762 --> 00:17:44.963 Hmm. Nikdy jsem Spika ještě neviděla tak smutného. 229 00:17:45.065 --> 00:17:46.331 Nevíš, co se stalo? 230 00:17:46.433 --> 00:17:50.802 Ano, no, možná je stále unavený z Power Ponypaloozy. 231 00:17:50.904 --> 00:17:52.838 Nemyslím si, že to je ono… 232 00:17:52.940 --> 00:17:58.276 No… hádám, že je možné, že to má něco společného s tím… 233 00:17:58.378 --> 00:18:00.912 že s ním Gabby už nechce trávit čas. 234 00:18:01.714 --> 00:18:04.783 Cože? Já myslela, že ty dva jsou furt spolu! 235 00:18:04.885 --> 00:18:10.522 To byli! Upřímně mi dalo veliké úsilí, abych Spika přesvědčila, aby se mnou trávil vůbec nějaký čas. 236 00:18:10.924 --> 00:18:12.924 Ale mezi Krystalovou Rozsedlinou, 237 00:18:13.026 --> 00:18:15.560 Power Pony Conem a maratónem hry O&D, 238 00:18:15.662 --> 00:18:17.429 se mi podařilo nějaký ten čas získat. 239 00:18:17.931 --> 00:18:21.532 Zní to, jako by jsi se ujistila, že neměl žádný čas, který by mohl trávit s Gabby. 240 00:18:21.634 --> 00:18:24.235 Cože! To rozhodně ne! 241 00:18:25.772 --> 00:18:30.208 No, myslím, že jsem ho možná trošičku monopolizovala! 242 00:18:32.345 --> 00:18:35.246 Já jsem si jen hodně zvykla mít kolem sebe Spikey Wikeyho, 243 00:18:35.648 --> 00:18:38.549 nebyla jsem připravená na to, jak moc mi bude chybět, když kolem nebude. 244 00:18:38.651 --> 00:18:43.855 Přátelství se mění, ale protože si Spike našel novou kamarádku, neznamená to, že se s tebou přestane přátelit. 245 00:18:43.957 --> 00:18:46.558 Já vím, ale teď se o něj musím dělit! 246 00:18:47.460 --> 00:18:51.596 Což myslím, že si budu muset zvyknout… 247 00:18:51.698 --> 00:18:54.532 Hned jen co napravím to, co jsem způsobila! 248 00:18:56.870 --> 00:18:57.836 Dobrý pokec. 249 00:19:06.279 --> 00:19:09.414 Rarity!? Tohle je všechno zase pro Spika? 250 00:19:09.616 --> 00:19:11.516 Nebylo by jednodušší mu to prostě dát? 251 00:19:11.618 --> 00:19:13.418 A proč vlastně jsi vůbec tady? 252 00:19:13.620 --> 00:19:17.355 Jsem zde, abych se omluvila. Popravdě, spíše přiznala. 253 00:19:17.457 --> 00:19:19.390 A tohle všechno není pro Spika. 254 00:19:19.492 --> 00:19:21.593 Jsou to důkazy proti MNĚ! 255 00:19:21.895 --> 00:19:23.628 Důkazy? Ohledně čeho? 256 00:19:23.730 --> 00:19:26.097 Ohledně mých činů naprostého sobectví! 257 00:19:26.199 --> 00:19:27.665 Nerozumím tomu… 258 00:19:27.767 --> 00:19:33.504 Tohle jsou předměty, které jsem použila, abych nalákala Spika, aby se mnou trávil tolik času, kolik to jen šlo! 259 00:19:33.606 --> 00:19:35.340 To jsou? Ty jsi nalákala? 260 00:19:35.442 --> 00:19:36.207 Rarity? 261 00:19:36.809 --> 00:19:37.842 Co to děláš? 262 00:19:38.044 --> 00:19:41.880 Samozřejmě se Gabby omlouvám, abyste vy dva mohli obnovit vaše přátelství, Spiku… 263 00:19:41.982 --> 00:19:46.618 Nyní prosím, i když mi nemůžeš odpustit, prostě musíš odpustit… SPIKU!? 264 00:19:46.820 --> 00:19:50.288 Ach, tobě vlastně také dlužím omluvu… 265 00:19:50.590 --> 00:19:52.691 Celkem dost se omlouváš… 266 00:19:54.716 --> 00:20:00.498 Kéž bych nemusela, ale čím více jste spolu trávili čas, tím více mi chyběl čas se Spikem 267 00:20:00.600 --> 00:20:03.935 a tím více jsem použila všech mých prostředků, které jsem měla k dispozici, abych ho získala zpět. 268 00:20:04.637 --> 00:20:06.704 Je mi to opravdu líto. 269 00:20:08.608 --> 00:20:10.842 Opravdu ti chyběl čas, který trávíme spolu? 270 00:20:11.344 --> 00:20:13.144 Ale samozřejmě! 271 00:20:13.246 --> 00:20:18.950 Musím říct, že po tom, co jsem s tebou nebyla, chápu proč. Jsi celkem boží! 272 00:20:19.052 --> 00:20:22.153 A... teď už také vím, jaké to je. 273 00:20:22.555 --> 00:20:25.590 Takže, myslíš, že bychom mohli spolu zase začít trávit čas? 274 00:20:25.692 --> 00:20:27.025 Rozhodně! 275 00:20:27.227 --> 00:20:30.228 Nepředpokládám, že by jsi teď chtěla mít nějakou společnost na svou pochůzku? 276 00:20:30.330 --> 00:20:31.596 To určitě chtěla! 277 00:20:31.698 --> 00:20:35.800 Báječné! Nedokáži vám ani říct, jak moc jsem ráda, že jste se nakonec... 278 00:20:38.938 --> 00:20:40.171 ...usmířili. 279 00:20:41.808 --> 00:20:45.343 Předpokládám, že má Twilight pravdu. Přátelství se mění. 280 00:20:49.015 --> 00:20:53.818 Samozřejmě, že se Spikem budeme přátelé a dokážu se smířit s tím, že se o něj budu dělit. 281 00:20:57.991 --> 00:21:01.893 Promiň! Jen nechci upustit další a probudit netopýry! 282 00:21:02.295 --> 00:21:07.598 Drahoušku. Na chytání drahokamů je ten košík. 283 00:21:07.700 --> 00:21:10.334 Wow. Vy dvě potřebujete být o dost tišší. 284 00:21:12.805 --> 00:21:15.640 Spiku! Jak úžasné je tě vidět! 285 00:21:16.142 --> 00:21:20.711 Jop. S Gabby jsem měl skvělý den, ale vždycky budu chtít svůj čas s Rarity. 286 00:21:24.885 --> 00:21:28.519 Ou! Tak takhle to funguje… 287 00:21:33.895 --> 00:21:38.895 načasoval: pipa943 překlad: pipa943