WEBVTT 1 00:00:02.168 --> 00:00:06.105 Nemůžu uvěřit, že jdeme na Appleoosa Country Pouť! 2 00:00:06.807 --> 00:00:09.208 Výstavy zvířat, karnevalové atrakce... 3 00:00:09.310 --> 00:00:11.043 A všechny druhy jídla na špejli! 4 00:00:12.246 --> 00:00:14.946 Když už mluvíme o jídle, zabalila jsi občerstvení do vlaku? 5 00:00:15.816 --> 00:00:17.182 Pro tam i zpět! 6 00:00:17.284 --> 00:00:19.584 A naše lístky jsou připravené. 7 00:00:23.591 --> 00:00:25.991 A já nám naplánovala celou naší cestu! 8 00:00:26.293 --> 00:00:28.927 Jseš si jistá, že nejsi sestra Twilight? 9 00:00:30.798 --> 00:00:33.065 Týdny plánování přispěly k tomuhle. 10 00:00:33.167 --> 00:00:35.867 Vše co teď už jen musíme udělat je čekat dokud se sem náš doprovod nedostaví. 11 00:00:42.176 --> 00:00:44.075 Takže, kdy Rainbow Dash přijde? 12 00:00:44.277 --> 00:00:46.445 Já myslela, že se zeptáš Applejack. 13 00:00:46.947 --> 00:00:49.215 Nepředpokládám, že jsi se zeptala Rarity? 14 00:00:49.517 --> 00:00:55.487 Chceš říct, že jsme celou tu dobu strávily plánováním cesty, a nikdo z nás nepožádal nikoho, aby nás tam vzal!? 15 00:00:55.589 --> 00:01:00.525 Na naší obranu, každej zbytek té cesty jsme naplánovaly dobře... 16 00:01:05.835 --> 00:01:09.385 Můj Malý Pony, Můj Malý Pony. 17 00:01:11.495 --> 00:01:13.665 (Můj Malý Pony) 18 00:01:13.665 --> 00:01:15.815 Zajímalo mě, jaké by přátelství mohlo být, 19 00:01:15.815 --> 00:01:17.745 (Můj Malý Pony) 20 00:01:17.745 --> 00:01:20.165 dokud jste nesdíleli jeho kouzlo se mnou. 21 00:01:20.165 --> 00:01:21.115 Velké dobrodružství, 22 00:01:21.115 --> 00:01:22.195 spousta zábavy, 23 00:01:22.195 --> 00:01:23.045 překrásné srdce, 24 00:01:23.045 --> 00:01:24.415 věrné a silné. 25 00:01:24.415 --> 00:01:25.365 Sdílet laskavost! 26 00:01:25.365 --> 00:01:26.392 Je tak jednoduché, 27 00:01:26.392 --> 00:01:28.312 a magie to vše doplní. 28 00:01:28.312 --> 00:01:30.712 Ty máš mé malé poníky. 29 00:01:30.712 --> 00:01:35.712 Víte, že jste všechny mé nejlepší kamarádky? 30 00:01:41.535 --> 00:01:47.172 Opravdu jsme na všechno myslely, tedy kromě doprovodu a ta pouť je jen dneska! 31 00:01:47.374 --> 00:01:50.642 Omlouvám se, zlatíčka, ale nemůžu jít do Appleoosy. 32 00:01:50.744 --> 00:01:56.281 Slíbila jsem, že Fancy Pantsovi dodám nový design pro jeho Společenský Večírek Uznání Monoklů a Cylindrů. 33 00:01:57.418 --> 00:01:59.451 Nemůžeš to dokončit zítra? 34 00:02:00.353 --> 00:02:07.025 No, mohla bych, ale až budete starší pochopíte, jak je důležité dodržovat sliby, zvláště při podnikání. 35 00:02:07.995 --> 00:02:10.195 Možná bychom mohly jít samy? 36 00:02:10.297 --> 00:02:11.997 COŽE? Božínku, ne! 37 00:02:12.099 --> 00:02:16.135 Appleoosa je příliš daleko vlakem pro mladé klisničky bez doprovodu! 38 00:02:16.237 --> 00:02:18.337 Mohly byste skončit zcela na jiném místě. 39 00:02:18.439 --> 00:02:20.372 Proč se nekouknete, zda má Rainbow Dash volno? 40 00:02:21.074 --> 00:02:26.278 Promiňte, ale zrovna jsem slyšela od Spitfire, že z továrny na mraky se utrhla hromada bouřkových mraků 41 00:02:26.380 --> 00:02:28.614 a potřebuje každého Wonderbolta, aby je pomohl rozprášit. 42 00:02:28.816 --> 00:02:35.754 Ale no tak, Rainbow Dash, nebudou postrádat JEDNOHO poníka a my opravdu chceme jít na pouť! 43 00:02:35.856 --> 00:02:38.724 Očividně jsme příliš mladé na to, abychom šly samy... 44 00:02:39.326 --> 00:02:40.626 No jasně. 45 00:02:41.128 --> 00:02:46.031 Mladí poníci jako vy by se mohli ztratit a už nenajít cestu zpět, ale i tak stále nemůžu jít. 46 00:02:46.133 --> 00:02:51.170 Být Wonderboltem není jen o předvádění, je to také odpovědnost. 47 00:02:51.372 --> 00:02:52.871 Pochopíte to, až budete starší. 48 00:02:52.973 --> 00:02:55.407 Jsem si jistá, že najdete někoho jiného, kdo vás tam vezme. 49 00:02:58.278 --> 00:02:59.878 Kéž bych mohla, cukříku. 50 00:02:59.980 --> 00:03:01.980 Ale Big Macovi dnes není dobře. 51 00:03:02.082 --> 00:03:03.182 Aww! 52 00:03:03.284 --> 00:03:09.120 Ale Big Mac je dostatečně starý, aby se o sebe postaral a my bysme se spolu tolik bavili... 53 00:03:09.557 --> 00:03:13.291 Někdy se postarat o někoho je důležitější než se bavit. 54 00:03:15.396 --> 00:03:21.166 Když už o tom mluvíme, ani NEMYSLETE na to, že se pokusíte jít bez dospělého poníka, který se o vás postará. 55 00:03:21.268 --> 00:03:24.236 Mohly byste se dostat do problémů nebo hůř. 56 00:03:24.438 --> 00:03:25.872 My víme... 57 00:03:26.874 --> 00:03:29.941 Ta pouť skončí dřív než někoho najdeme, aby nás tam vzal! 58 00:03:30.043 --> 00:03:31.710 Ale pak jsi nás napadla ty! 59 00:03:31.812 --> 00:03:35.982 Jelikož ta pouť bude plná různých zvířat a bytostí...! 60 00:03:36.784 --> 00:03:42.821 Omlouvám se, ale Twilight má důležitý magický výzkumný projekt a požádala mě o pomoc. 61 00:03:43.223 --> 00:03:45.858 Hádám, že to znamená, že Twilight taky nemá čas? 62 00:03:46.260 --> 00:03:50.896 Obávám se, že nemám. Starswirl mi poslal tuhle očarovanou květinu a moc se jí nedaří. 63 00:03:51.298 --> 00:03:54.299 Pokud dokážu zjistit její magické vlastnosti, možná ji dokážeme zachránit. 64 00:03:54.501 --> 00:03:57.236 Takže to je "ne" na cestu s námi na pouť? 65 00:03:57.338 --> 00:04:03.208 Už jsme se zeptaly Applejack, Rainbow Dash, a Rarity, a nikdo z nich nemohl jít! 66 00:04:03.310 --> 00:04:07.512 A všechny nám daly dostatečně najevo, že jsme příliš mladé na to, abychom šly samy... 67 00:04:08.014 --> 00:04:09.147 Oh, to rozhodně. 68 00:04:09.249 --> 00:04:11.850 Mohly by jste nastoupit do špatného vlaku, nebo přejet zastávku... 69 00:04:11.952 --> 00:04:17.088 Nebo se ztratit ve zvláštním městě a skončit v nebezpečné situaci a neměly byste nikoho, kdo by vám pomohl! 70 00:04:17.390 --> 00:04:18.590 My víme! 71 00:04:18.992 --> 00:04:22.294 Vím, že je to těžké, ale někdy prostě nemůžete dělat to, co chcete. 72 00:04:22.396 --> 00:04:25.931 Jsem si celkem jistá, že kdyby VY jste chtěly jít na pouť, mohly byste... 73 00:04:26.033 --> 00:04:30.569 Jasně, dospělí můžou dělat spoustu věcí, co hříbata ne, ale je toho spousta, co taky nemůže dělat. 74 00:04:30.671 --> 00:04:34.140 Jako třeba teď, nemůžu najít JEDINOU referenci k této květině! 75 00:04:34.742 --> 00:04:38.277 Žádní ptáci či hmyz se kterým jsem mluvila o ní také neslyšel. 76 00:04:38.379 --> 00:04:41.847 Zajímalo by mě, jestli něco není v Knize Flóry a Fauny od Shadetail Evergreen? 77 00:04:41.949 --> 00:04:45.750 Ta kniha je pěkně zastaralá, ale určitě to stojí za pokus. 78 00:04:45.852 --> 00:04:50.289 Myslím, že je v knihovně kopie pod "Ukončené, Ale Stále Užitečné Antické Texty." 79 00:04:50.691 --> 00:04:53.692 Pokud jsem ji nedala pod "Nesmysly s Malou Šancí Praktického Využití." 80 00:04:55.296 --> 00:04:59.531 Hádám, že tahle kytka je ta nejzajímavější věc, kterou dnes uvidíme... 81 00:04:59.633 --> 00:05:04.569 Pokud nepočítáš pozorování Twilight, jak se snaží rozpomenout jak si organizuje knížky. 82 00:05:04.671 --> 00:05:09.007 Vsadím se, že všichni poníci z Equestrie jsou teď v Appleoose! 83 00:05:09.109 --> 00:05:11.209 Všichni krom NÁS. 84 00:05:12.413 --> 00:05:14.813 Přeju si, abychom nemuseli čekat až vyrosteme. 85 00:05:15.816 --> 00:05:17.949 Přeju si, aby se to stalo najednou. 86 00:05:18.151 --> 00:05:22.788 Pak bysme věděli všechno, co bysme potřebovali, abysme se dostaly na pouť a zpět bez problémů. 87 00:05:23.690 --> 00:05:26.425 Já si jen přeji, abychom byly stejně staré jako naše sestry! 88 00:05:26.627 --> 00:05:30.895 Pak by nám nikdo neříkal, co máme dělat, a dokázali bychom se o sebe postarat! 89 00:05:32.199 --> 00:05:35.534 Hej, Sweetie Belle, proč ti najednou září tak obličej? 90 00:06:08.402 --> 00:06:10.235 Víte co to znamená!? 91 00:06:10.437 --> 00:06:12.303 MŮŽEME JÍT NA POUŤ! 92 00:06:23.484 --> 00:06:24.983 Doufám, že jsi vzala lístky! 93 00:06:25.085 --> 00:06:27.319 Musíme si pospíšit, pokud chceme stihnout vlak. 94 00:06:27.421 --> 00:06:28.420 Myslím, že to stíháme. 95 00:06:28.522 --> 00:06:30.088 Koukejte jak rychle běžíme! 96 00:06:31.458 --> 00:06:33.024 Dospělé nohy jsou silné! 97 00:06:33.226 --> 00:06:34.459 Neděláš si srandu! 98 00:06:35.129 --> 00:06:37.629 Nevím, kolik toho ještě moje koloběžka vydrží! 99 00:06:39.733 --> 00:06:42.868 A nikdo na nás ani neřval abychom zpomalily! 100 00:06:42.970 --> 00:06:45.236 Ha! Být dospělými je skvělé! 101 00:06:59.453 --> 00:07:00.319 Stihly jsme to! 102 00:07:00.421 --> 00:07:01.820 No jasně, že stihly! 103 00:07:01.922 --> 00:07:05.390 Teď jsme dospělý poníci. Můžeme dělat cokoliv! 104 00:07:05.492 --> 00:07:10.829 A všechny ty starosti, které Twilight a ostatní měly už pro nás neplatí, protože jsme velké! 105 00:07:10.931 --> 00:07:13.699 A býti velkými je vše, co je potřeba! 106 00:07:14.101 --> 00:07:17.502 Probudit se tohle ráno, cítili jsme se unavené a malé, 107 00:07:17.604 --> 00:07:21.573 Ale koukejte teď na nás! Musíme být vysoké aspoň 90 stop. 108 00:07:21.775 --> 00:07:24.676 Nemusíme se bát, že uděláme chybu, 109 00:07:24.778 --> 00:07:28.981 protože býti velkou bohatě stačí! 110 00:07:29.583 --> 00:07:32.617 Malý zvrat osudu přinesl tuhle velkou změnu. 111 00:07:32.719 --> 00:07:34.686 Dejte mi prostor, musím letět! 112 00:07:34.788 --> 00:07:36.788 Mám plány, co musím zařídit. 113 00:07:36.890 --> 00:07:40.659 Můžu dělat co chci, ať je to běh, klus nebo plahočení, 114 00:07:40.761 --> 00:07:44.163 protože býti velkou bohatě stačí! 115 00:07:44.265 --> 00:07:48.433 Býti velkou není jen o velikosti. 116 00:07:48.535 --> 00:07:51.903 V čase večerky nemusíme ani zavřít naše oči. 117 00:07:52.005 --> 00:07:56.041 Nyní tomu proboha velíme, 118 00:07:56.243 --> 00:07:59.945 protože býti velkou bohatě stačí! 119 00:08:00.547 --> 00:08:03.582 Nechávám za sebou toho malého poníka, kteréhos znal, 120 00:08:03.684 --> 00:08:07.719 vystoupila jsem z řady, vyrostla, teď si jdu po svých. 121 00:08:07.921 --> 00:08:09.488 Nemůžeš mi říct ne. 122 00:08:09.590 --> 00:08:11.790 Není místo, kam bych nemohla jít: 123 00:08:11.992 --> 00:08:15.594 hory, města. džungle či jezera, 124 00:08:15.696 --> 00:08:19.097 protože býti velkou bohatě stačí. 125 00:08:19.199 --> 00:08:23.268 Býti velkou není jen o velikosti. 126 00:08:23.370 --> 00:08:26.738 Řekneme vám náš názor, protože jsme tak moudré. 127 00:08:26.840 --> 00:08:30.909 Nyní tomu proboha velíme, 128 00:08:31.011 --> 00:08:34.680 protože býti velkou bohatě stačí! 129 00:08:34.782 --> 00:08:38.550 Mohu snít všechny mlsky, protože o tom rozhoduji já. 130 00:08:38.652 --> 00:08:42.721 Víme jak všechno funguje, i když jsme to ani nezkusily! 131 00:08:42.823 --> 00:08:46.191 Na faktech teď nezáleží, protože to není to, co víme, 132 00:08:46.293 --> 00:08:48.893 můžeme vyhrát jakoukoliv debatu slovy: 133 00:08:48.995 --> 00:08:50.862 "Protože jsem řekla!" 134 00:08:50.964 --> 00:08:53.932 Teď nás nemůžete zastavit, nepokoušejte se nám jít do cesty! 135 00:08:54.034 --> 00:08:55.867 Jsme vzhůru a vezmeme si 136 00:08:55.969 --> 00:08:57.936 vše co dnešek poskytne. 137 00:08:58.338 --> 00:09:02.207 Jednou jsme musely poslouchat, nyní budete vy, 138 00:09:02.309 --> 00:09:05.844 všechno je vždycky v pohodě! 139 00:09:05.946 --> 00:09:13.451 Protože býti velkou bohatě stačí! Bohatě stačí! 140 00:09:21.895 --> 00:09:23.929 Myslím, že jsem snědla moc mlsek... 141 00:09:24.031 --> 00:09:27.199 Um, tohle nevypadá jako Appleoosa. 142 00:09:27.301 --> 00:09:29.568 To protože není! 143 00:09:32.972 --> 00:09:34.507 Všechny to slyšíte, že? 144 00:09:35.309 --> 00:09:39.345 Uh... Halo? Myslíte, že jsme nastoupily do špatného vlaku? 145 00:09:39.947 --> 00:09:42.781 Já myslela, že vás vlaky prostě zavezou tam, kam potřebujete. 146 00:09:46.119 --> 00:09:53.625 Omlouvám se. Nechci se smát, ale vy tři asi moc necestujete. 147 00:09:53.927 --> 00:09:56.428 Toto je Hayseed Junction. 148 00:09:56.830 --> 00:10:00.732 Vlak do Appleoosy nepojede dalších pár hodin... 149 00:10:01.234 --> 00:10:04.904 Nebo můžete vyrazit po kopytech. 150 00:10:05.506 --> 00:10:13.178 Je to zrádné a matoucí, nevhodné pro mladé a bázlivé... 151 00:10:13.680 --> 00:10:16.181 Ale vy tři jste dospělé. Budete v pohodě. 152 00:10:16.283 --> 00:10:18.249 Sepíšu vám nějaké instrukce. 153 00:10:20.420 --> 00:10:22.287 Možná bychom měli počkat na vlak. 154 00:10:22.389 --> 00:10:23.655 A propásnout pouť? 155 00:10:23.757 --> 00:10:27.893 Už jsme dokonce skončili na špatném místě, a o tom nás přesně varovaly! 156 00:10:27.995 --> 00:10:30.128 A... co když nedokážeme následovat instrukce? 157 00:10:34.668 --> 00:10:37.836 No tak! Nepřijely jsme až sem pro nic za nic. 158 00:10:37.938 --> 00:10:42.741 Krom toho jsem procházela bažinou jako malá, jako dospělák to bude hračka! 159 00:10:43.443 --> 00:10:45.276 Dospěláci vždycky znají cestu! 160 00:10:45.378 --> 00:10:47.846 Protože být velkou bohatě stačí! 161 00:10:54.588 --> 00:10:57.288 Omlouvám se. Mám problémy s krkem. 162 00:11:36.229 --> 00:11:39.230 Sweetie Belle, jsi si jistá, že je tohle ta správná cesta? 163 00:11:43.103 --> 00:11:43.868 Sweetie Belle? 164 00:11:45.572 --> 00:11:46.237 Scootaloo? 165 00:11:47.674 --> 00:11:48.507 Tohle nedělej! 166 00:11:49.676 --> 00:11:50.642 Holky? 167 00:11:55.766 --> 00:11:58.183 Možná bychom se měly vrátit na stanici... 168 00:11:58.385 --> 00:12:01.219 Nejsem si jistá, že můžeme. Myslím, že jsme se ztratily, 169 00:12:02.121 --> 00:12:04.523 Přesně jak Twilight a ostatní říkaly! 170 00:12:04.825 --> 00:12:08.927 No, kde jsi byl ty, když jsem se o něj starala a krmila ho? 171 00:12:10.897 --> 00:12:13.932 AHHH! Divocí bažinní poníci! 172 00:12:17.170 --> 00:12:20.439 My nejsme divocí bažinní poníci, jsme jen dospěláci! 173 00:12:20.641 --> 00:12:23.074 A rozhodně nejsme ztracené. 174 00:12:24.611 --> 00:12:29.014 Dobře. Ale ta bažina je pěkně matoucí pokud nejste odsud. 175 00:12:29.116 --> 00:12:31.183 Já jsem Spur a tohle je Biscuit. 176 00:12:31.985 --> 00:12:36.154 Jsem Apple Bloom, ráda vás poznávám, ale... my nejsme zmatené. 177 00:12:36.256 --> 00:12:39.525 My jen... objevujeme nové cesty do Appleoosy! 178 00:12:40.127 --> 00:12:42.026 Hej, tam přesně máme namířeno! 179 00:12:42.128 --> 00:12:43.762 Ne. Nemáme! 180 00:12:44.564 --> 00:12:45.964 Um, takže jak teda? 181 00:12:46.066 --> 00:12:49.434 Biscuit si myslí, že může vzít tady Bloofíka na pouť. 182 00:12:50.636 --> 00:12:54.105 Proč ne? Je to kousek odsud a Bloofík je taky můj mazlíček. 183 00:12:54.207 --> 00:13:00.179 Odkdy? Bloofík nikdy ani neviděl DAV, což by jsi věděl, kdyby jsi se o něj někdy staral... 184 00:13:00.681 --> 00:13:03.882 Přemýšlela jsi někdy nad tím, že by to popravdě mohlo být pro něj dobré? 185 00:13:07.554 --> 00:13:09.421 Zdá se v pohodě, když potkal teď nás. 186 00:13:09.823 --> 00:13:12.691 Vidíš? Jsou to dospěláci a ONY to chápou! 187 00:13:12.793 --> 00:13:15.560 Bloofík by rozhodně měl jít na pouť se mnou, ne? 188 00:13:15.662 --> 00:13:17.996 To si opravdu nemyslíte, že ne? 189 00:13:18.698 --> 00:13:22.667 Hm. Vydržte, my dospěláci se musíme poradit. 190 00:13:24.237 --> 00:13:25.203 Co si holky myslíte? 191 00:13:25.305 --> 00:13:28.173 Pokud půjdou na pouť, můžeme se k nim přifařit! 192 00:13:28.275 --> 00:13:30.375 A Spur by se měla podělit o Bloofíka. 193 00:13:30.477 --> 00:13:33.411 Chci říct, něco takového by dospělák řekl, ne? 194 00:13:34.815 --> 00:13:41.020 Jakožto dospělí poníci si myslíme, že by jsi se o Bloofíka měla podělit a nechat Buscuita vzít ho na pouť. 195 00:13:42.022 --> 00:13:44.188 To je kvalitní dospělácká rada! 196 00:13:46.993 --> 00:13:50.261 Ale Bloofík nikdy nebyl kolem něčeho tak vzrušujícího! 197 00:13:50.363 --> 00:13:52.297 Co když se něco stane!? 198 00:13:52.499 --> 00:13:54.065 Také míříme na pouť. 199 00:13:54.167 --> 00:13:57.869 Jelikož dáváme tak dobré rady, klidně se nás ptejte dále. 200 00:14:18.491 --> 00:14:21.593 Oh! Ho ho! Vypadá to tak, jak jsem si to představovala! 201 00:14:25.165 --> 00:14:27.732 No můj božínku, jaký to zajímavý tvor! 202 00:14:27.834 --> 00:14:30.201 Měli byste ho přihlásit do zvířecí přehlídky. 203 00:14:30.303 --> 00:14:32.638 Rozhodně byste vyhráli nejzajímavějšího tvora! 204 00:14:33.440 --> 00:14:36.875 Zvířecí přehlídka? To bychom přesně měli udělat! 205 00:14:36.977 --> 00:14:41.079 Mě to přijde jako špatný nápad. Co si vy dospěláci myslíte? 206 00:15:14.347 --> 00:15:16.748 Co se stalo s tím, že vás můžeme požádat o radu!? 207 00:15:16.850 --> 00:15:19.284 Rozprchly jste se hned, jak jsme se sem dostali! 208 00:15:21.421 --> 00:15:23.088 Kde je Biscuit a Bloofík? 209 00:15:23.390 --> 00:15:25.823 Proto jsem vás hledala! 210 00:15:33.700 --> 00:15:36.134 Je jedna věc přinést Bloofíka na pouť, 211 00:15:36.236 --> 00:15:38.803 ale úplně jiná věc je ho strčit na přehlídku! 212 00:15:39.105 --> 00:15:40.338 A v čem je problém? 213 00:15:40.440 --> 00:15:42.507 Měla by jsi se o něj dělit. 214 00:15:42.609 --> 00:15:45.476 Jop, jsem s Biscuitem. Přehlídka vypadá jako sranda. 215 00:15:45.578 --> 00:15:49.547 Promiň, pokud si myslím, že postarat se o Bloofíka je důležitější, než se bavit. 216 00:15:50.917 --> 00:15:52.383 Bloofík je jen nadšený! 217 00:15:52.485 --> 00:15:54.253 Pravděpodobně se chce jen dostat ven. 218 00:16:03.663 --> 00:16:06.464 Jseš si jistá, že nejsi jen naštvaná, že se o něj musíš podělit? 219 00:16:06.566 --> 00:16:08.099 Co kdyby jsi si vzala pauzu. 220 00:16:08.501 --> 00:16:10.401 Myslíte jako, odešla? 221 00:16:10.503 --> 00:16:13.872 Pokud je příliš těžké se o něj podělit, tak je to možná nejlepší řešení. 222 00:16:13.974 --> 00:16:16.274 Vezmi nás za slovo. Jsme dospěláci... 223 00:16:20.013 --> 00:16:22.080 Nevím, proč se Spur tak bojí, 224 00:16:22.182 --> 00:16:24.015 Bloofík a Biscuit se baví. 225 00:16:24.117 --> 00:16:26.517 Jop. Co by se mohlo pokazit? 226 00:16:48.041 --> 00:16:50.308 Já a moje velká dospělácká pusa. 227 00:17:03.390 --> 00:17:08.559 Myslíte, že se tohle počítá jako dostat se do nebezpečné situace, kde nám žádný dospělý poník nepomůže? 228 00:17:09.796 --> 00:17:13.164 Myslím, že my jsme dospělí poníci, co potřebují dneska pomáhat! 229 00:17:17.003 --> 00:17:21.071 BLOOFÍKU! PAMLSKY, PAMLSKY, PAMLSKY! Kdo chce pamlsek? 230 00:17:31.418 --> 00:17:32.683 Co budeme dělat teď? 231 00:17:34.821 --> 00:17:35.820 UTÍKÁT! 232 00:17:40.327 --> 00:17:42.761 Doufám, že máš pravdu a holky šly sem. 233 00:17:42.863 --> 00:17:44.729 No, jakmile jsme přečetli varování Shadetail Evergreen, 234 00:17:44.831 --> 00:17:49.300 že květina přeje přání, nebylo přehnané si myslet, že si přály dostat se na pouť. 235 00:17:49.402 --> 00:17:50.801 Neustále mluvili jen o ní. 236 00:17:52.138 --> 00:17:57.241 Nebo jelikož jsme jim říkali, že nejsou dostatečně staré, aby šly, tak si přály, aby byly dospělé, aby sem přišly, 237 00:17:57.343 --> 00:18:00.878 a způsobily nějaký problém, který vedl k panice po celém městě! 238 00:18:04.817 --> 00:18:05.884 Jop. Nebo to. 239 00:18:05.986 --> 00:18:08.553 Twilight! Fluttershy! Díky bohu! 240 00:18:08.655 --> 00:18:11.856 Vím, že tomu neuvěříte. ale to jsem já, Apple Bloom. 241 00:18:11.958 --> 00:18:15.026 A já jsem Scootaloo! Tak trochu jsme se změnily v dospěláky! 242 00:18:15.228 --> 00:18:16.728 A myslely jsme, že bychom sem mohli jet vlakem, 243 00:18:16.830 --> 00:18:19.163 jelikož jsme dostatečně staré, ale skončili jsme na špatném místě, 244 00:18:19.265 --> 00:18:20.531 přesně jako jste říkaly! 245 00:18:20.633 --> 00:18:21.499 A ztratily jsme se. 246 00:18:21.601 --> 00:18:22.734 Přesně jak jste říkaly, že se ztratíme. 247 00:18:22.836 --> 00:18:26.771 Pak jsme potkaly tyhle hříbata, kteří nás přivedli na pouť a pokoušely jsme se jim dát dospělácké rady, 248 00:18:26.873 --> 00:18:30.341 ale ty změnily jejich mazlíčka v tornádo, které možná zničí celé město! 249 00:18:35.482 --> 00:18:38.516 Božínku! Vířivý Mungtooth. 250 00:18:38.618 --> 00:18:43.087 Jsou velice vzácní, a ta nejroztomilejší věc, pokud nejsou rozrušení. 251 00:18:44.290 --> 00:18:45.323 Tenhle je rozrušený. 252 00:18:46.292 --> 00:18:47.892 Jak ho uklidníme!? 253 00:18:48.094 --> 00:18:52.064 Mláďata Mungtootha si vypěstují pevné pouto se svým chovatelem. 254 00:18:52.165 --> 00:18:55.032 Ti jsou jediní, co je dokážou přimět přestat se točit. 255 00:18:56.603 --> 00:18:58.836 Spur je ta, co se opravdu starala o Bloofíka. 256 00:18:58.938 --> 00:19:00.205 Musíme ji najít! 257 00:19:00.607 --> 00:19:02.106 Jděte najít Spur. 258 00:19:02.208 --> 00:19:04.809 Fluttershy a já se postaráme, aby všichni byli v bezpečí. 259 00:19:15.188 --> 00:19:16.754 TO JE Bloofík!? 260 00:19:17.990 --> 00:19:19.858 Moc mě to mrzí, Spur. 261 00:19:19.960 --> 00:19:21.993 Celou dobu jsi věděla, co je pro něj nejlepší. 262 00:19:22.095 --> 00:19:26.164 A i když se zdáme jako dospělé, ty jsi byla o dost zodpovědnější než my. 263 00:19:26.566 --> 00:19:29.367 Co tím myslíte, "zdáme jako dospělé"? 264 00:19:29.569 --> 00:19:31.536 Um, teď není čas na vysvětlování. 265 00:19:31.638 --> 00:19:35.239 Teď musíme tohle zastavit a ty jsi jediný poník, který to dokáže. 266 00:19:35.541 --> 00:19:36.341 Jak!? 267 00:19:36.843 --> 00:19:39.910 Ukážu ti. Většinou tě potřebuje jen vidět. 268 00:19:41.815 --> 00:19:47.484 Nazdárek Bloofíčku-boo. Je to v pořádku..! 269 00:19:57.797 --> 00:19:59.730 Jak jste věděla, co dělat? 270 00:19:59.832 --> 00:20:04.234 Po letech zkušeností se zvířaty, jsem něco málo pochytila. 271 00:20:07.240 --> 00:20:09.307 No, jedna věc je jasná. 272 00:20:09.409 --> 00:20:13.077 Bloofík rozhodně vyhrát cenu za nejzajímavější stvoření. 273 00:20:13.179 --> 00:20:15.246 Mrzí mě, že jsem ti nenaslouchal. 274 00:20:15.348 --> 00:20:16.582 Všechny nás to mrzí. 275 00:20:17.484 --> 00:20:20.018 Hádám, že dospěláci nejsou vždy perfektní. 276 00:20:20.120 --> 00:20:24.822 To rozhodně nejsou. Ale mladá hříbata, co předstírají, že jsou dospělí jsou ještě méně. 277 00:20:25.224 --> 00:20:26.224 Co tím myslíte? 278 00:20:27.527 --> 00:20:31.796 Už zbývá jen jeden lístek, ale myslím, že vy tři víte, co si přát, 279 00:20:31.998 --> 00:20:34.465 a jsem si celkem jistá, že to Starswirlovi nebude vadit. 280 00:20:36.703 --> 00:20:38.569 Přejeme si, abychom zase byly hříbata. 281 00:20:48.915 --> 00:20:52.250 Tak počkat. Vy tři jste popravdě mladší než my!? 282 00:20:52.452 --> 00:20:58.990 Květina nás proměnila v dospěláky, takže jsme přišly na to, že můžeme dělat, co chceme, ale hádám, že to tak není. 283 00:20:59.092 --> 00:21:03.961 Udělaly jsme vše, co nám praví dospěláci řekli ať neděláme a způsobili jsme hromadu problémů. 284 00:21:04.063 --> 00:21:06.030 A věci mohly dopadnout o hodně hůř. 285 00:21:06.132 --> 00:21:08.566 Hádám, že jsme byly celkem sobecké... 286 00:21:08.768 --> 00:21:10.368 Jsem ráda, že jste se něco naučily. 287 00:21:10.570 --> 00:21:15.006 To je přesně součást dospívání, které by jste pravděpodobně neměly nijak přeskočit. 288 00:21:15.408 --> 00:21:20.811 Vím, že jsme neudělaly nejlepší dojem, ale rádi bychom tebe a Bloofíka někdy navštívily. 289 00:21:22.048 --> 00:21:25.416 Hádám, že by to nevadilo, ale pod jednou podmínkou. 290 00:21:25.518 --> 00:21:28.119 Musí vás přivést PRAVÝ dospělák. 291 00:21:28.521 --> 00:21:29.253 PLATÍ! 292 00:21:34.180 --> 00:21:39.180 načasoval: pipa943 překlad: pipa943