WEBVTT 1 00:00:04.571 --> 00:00:06.305 Zdravím, můj jednorožčí kamaráde. 2 00:00:06.507 --> 00:00:07.473 Už jsi to slyšel? 3 00:00:07.575 --> 00:00:09.775 Ohledně korunovace Princezny Twilight Sparkle? 4 00:00:09.877 --> 00:00:10.776 A kdo ne! 5 00:00:10.878 --> 00:00:13.312 Zrovna tam mířím. Tolik pečení, co se musí udělat a... 6 00:00:13.414 --> 00:00:16.582 Ne, ne, ohledně Zemních poníků. 7 00:00:16.984 --> 00:00:20.019 Vím, že se jim nedaří moc pěstovat, ale... 8 00:00:20.121 --> 00:00:20.953 To nemyslím. 9 00:00:21.055 --> 00:00:23.289 Skladují to jídlo jen pro sebe! 10 00:00:23.691 --> 00:00:27.459 Slyšela jsem, že Starosta Appleoosy řekl, že pokud chtějí Jednorožci a Pegasové jíst, 11 00:00:27.561 --> 00:00:30.029 mohou použít vlastní kopyta na kopání. 12 00:00:30.131 --> 00:00:30.996 Jak příšerné! 13 00:00:31.098 --> 00:00:33.999 My Jednorožci musíme držet pospolu, ne? 14 00:00:42.309 --> 00:00:44.243 Ah, Chrysalis. 15 00:00:44.345 --> 00:00:47.613 Další úspěšný výlet, předpokládám? 16 00:00:47.715 --> 00:00:52.952 Šíření nedůvěry mezi Jednorožci a Zemními poníky je až moc jednoduché. 17 00:00:53.054 --> 00:00:56.110 Mohli bychom srazit Twilight a její kamarády stokrát, 18 00:00:56.110 --> 00:00:59.258 ale dokud za sebou mají "lásku" Equestrie, 19 00:00:59.360 --> 00:01:03.128 plazily by se zpět, aby nás porazily. Ale už ne! 20 00:01:03.230 --> 00:01:05.531 Žádné přátelství, žádná magie! 21 00:01:05.633 --> 00:01:07.867 Je to tak zřejmé, když o tom zapřemýšlíte. 22 00:01:07.969 --> 00:01:10.269 Já udělala svou část s vyděšením Pegasů! 23 00:01:10.371 --> 00:01:15.907 A Grogarovo dlouhá nepřítomnost mi dala čas připravit další část našeho plánu. 24 00:01:19.680 --> 00:01:21.613 Grogarovo Zvon! 25 00:01:21.815 --> 00:01:25.284 Tento artefakt může ukrást magii jakémukoliv stvoření. 26 00:01:25.386 --> 00:01:31.023 Udržuje tu magii dokud není vypuštěná tímto kouzlem. 27 00:01:31.625 --> 00:01:37.596 Což znamená... že veškerá síla uvnitř je jenom NAŠE! 28 00:01:39.033 --> 00:01:40.232 Slintáš na ten zvon. 29 00:01:40.634 --> 00:01:44.169 Vyzkoušejme to kouzlo, než se Grogar vrátí. 30 00:01:44.371 --> 00:01:47.506 Už mě unavuje čekat na "mistrovský plán" toho starýho kozla. 31 00:01:48.475 --> 00:01:49.741 Chyťte mě za ruce. 32 00:01:51.278 --> 00:01:54.279 Abychom všichni mohli být součástí toho kouzla! 33 00:01:54.481 --> 00:01:58.884 Pokud ovšem nechcete, abych si veškerou tu magii vzal sám? 34 00:01:59.887 --> 00:02:03.522 Naše dohoda platí. Co budeme dělat, budeme dělat společně. 35 00:02:03.624 --> 00:02:06.058 Jakmile porazíme ochránce Equestrie, 36 00:02:06.160 --> 00:02:11.163 můžeme si nárokovat tuto zem a vládnout našim královstvím, zase sami. 37 00:02:36.570 --> 00:02:40.370 Můj Malý Pony, Můj Malý Pony. 38 00:02:42.360 --> 00:02:44.630 (Můj Malý Pony) 39 00:02:44.630 --> 00:02:46.690 Zajímalo mě, jaké by přátelství mohlo být, 40 00:02:46.690 --> 00:02:48.650 (Můj Malý Pony) 41 00:02:48.650 --> 00:02:51.020 dokud jste nesdíleli jeho kouzlo se mnou. 42 00:02:51.020 --> 00:02:52.030 Velké dobrodružství, 43 00:02:52.030 --> 00:02:53.040 spousta zábavy, 44 00:02:53.040 --> 00:02:53.870 překrásné srdce, 45 00:02:53.870 --> 00:02:55.320 věrné a silné. 46 00:02:55.320 --> 00:02:56.140 Sdílet laskavost! 47 00:02:56.140 --> 00:02:57.271 Je tak jednoduché, 48 00:02:57.271 --> 00:02:59.241 a magie to vše doplní. 49 00:02:59.241 --> 00:03:01.501 Ty máš mé malé poníky. 50 00:03:01.501 --> 00:03:07.651 Víte, že jste všechny mé nejlepší kamarádky? 51 00:03:12.326 --> 00:03:14.626 Navrátil jsem se! 52 00:03:14.728 --> 00:03:17.763 Korunovace Twilight Sparkle je dnes. 53 00:03:17.865 --> 00:03:21.901 A zničíme ji pomocí tohoto artefaktu! 54 00:03:22.003 --> 00:03:25.705 Ale abychom uspěli, musíte spolupracovat. 55 00:03:26.207 --> 00:03:29.240 Daleko před tebou, Grogare. 56 00:03:42.623 --> 00:03:47.092 Ten Zvon! Vy jste ho celou dobu měli!? Proč jste mi to neřekli? 57 00:03:47.194 --> 00:03:49.661 No protože jsme PADOUŠI. 58 00:04:03.810 --> 00:04:05.144 To bylo nečekané. 59 00:04:11.919 --> 00:04:14.586 Počkat. Discord byl Grogar!? 60 00:04:14.688 --> 00:04:18.023 Jako celej ten čas? Měli bychom ho pronásledovat...? 61 00:04:18.125 --> 00:04:24.362 Bez magie není hrozbou. Kromě toho, máme už plány. 62 00:04:27.101 --> 00:04:30.602 Nevypadá tam tak rozkošně královsky? 63 00:04:30.804 --> 00:04:33.138 Naše malá Twilight nám vyrostla. 64 00:04:33.440 --> 00:04:37.609 Měly bychom jí říct, že jsme vyklidily naše královská lože, aby se mohla se Spikem nastěhovat? 65 00:04:37.711 --> 00:04:40.545 Oh, možná počkáme až po korunovaci. 66 00:04:40.647 --> 00:04:43.515 Twilight si dnes nepotřebuje dělat další starosti. 67 00:04:44.384 --> 00:04:46.451 Takže už začínáš šílet? 68 00:04:46.653 --> 00:04:47.519 Ohledně čeho? 69 00:04:47.621 --> 00:04:52.457 Oh, já ti nevím. Ne každý den princezny, které vládly Equestrii stovky měsíců 70 00:04:52.559 --> 00:04:56.261 jdou do důchodu a přenechají veškerou svou odpovědnost na tebe a tvé kamarádky. 71 00:04:56.363 --> 00:04:58.864 Oh, TO. Popravdě, se cítím celkem dobře! 72 00:04:58.966 --> 00:05:01.800 Čelili jsme tolika věcem a vždy to dobře dopadlo. 73 00:05:01.902 --> 00:05:05.070 Vím, že máme nato udržet Equestrii v bezpečí a šťastnou. 74 00:05:05.172 --> 00:05:07.105 Není nic, co bychom nezvládli společně. 75 00:05:07.207 --> 00:05:09.341 Což mi připomíná... 76 00:05:11.345 --> 00:05:13.812 Královský poradce? Co to je ? 77 00:05:14.114 --> 00:05:16.315 Nová pozice, kterou jsem pro tebe vytvořila. 78 00:05:16.417 --> 00:05:19.451 Byl jsi vždy po mém boku. 79 00:05:19.553 --> 00:05:23.022 Vědět, že se na tebe mohu spolehnout mi dodávalo sílu, kterou jsem potřebovala, abych dospěla a uspěla. 80 00:05:23.123 --> 00:05:24.790 Bez tebe bych tu nebyla. 81 00:05:26.193 --> 00:05:27.259 Díky, Twilight. 82 00:05:27.361 --> 00:05:29.728 Však víš, že tenhle drak bude vždy tvé pravé kopýtko. 83 00:05:30.130 --> 00:05:31.363 Doufala jsem, že to řekneš. 84 00:05:31.465 --> 00:05:35.033 Protože teď, když je moje korunka osazená, musíme ještě zařídit nějaké královské pochůzky! 85 00:05:40.640 --> 00:05:45.844 A jsi si jistá, že nám Pinkie řekla, abychom tady sehnali ostružiny pro její speciální korunovační dezert? 86 00:05:45.946 --> 00:05:48.613 Možná mají své produkty vzadu? 87 00:05:48.715 --> 00:05:50.315 Nope! Víc toho nemáme. 88 00:05:50.417 --> 00:05:52.985 Ale mám tady speciální smažený brambory! 89 00:05:53.787 --> 00:05:56.621 Um, ne děkujeme. Ještě se porozhlédneme. 90 00:05:58.992 --> 00:06:01.626 Oh, Twilight, drahoušku! Jdeš právě v čas. 91 00:06:01.728 --> 00:06:04.062 Už jen jedna předkorunovační zastávka! 92 00:06:04.164 --> 00:06:07.266 Zrovna vyzvedáváme poslední věc pro tvé šaty na kanapky. 93 00:06:07.368 --> 00:06:10.402 Je to před nebo po šatech na královskou soutěž jedení marshmallownu? 94 00:06:10.504 --> 00:06:12.471 Cože? Takové jsem nevytvořila! 95 00:06:12.573 --> 00:06:15.407 Musíš mi říct, když přidají takovéhle věci..! 96 00:06:16.543 --> 00:06:19.678 Je to v pořádku, Rarity. Jen jsem vtipkovala. 97 00:06:19.780 --> 00:06:21.880 Vtipkovala? V den tvé korunovace? 98 00:06:21.982 --> 00:06:24.049 Ušla jsi dlouhou cestu, Twilight. 99 00:06:28.255 --> 00:06:30.488 No, to je divné. Vypadají, že mají otevřeno... 100 00:06:32.626 --> 00:06:33.458 Co chcete? 101 00:06:33.560 --> 00:06:38.363 Oh! No, jelikož je tohle obchod s nitěmi, doufala jsem, že bych zde nějaké mohla koupit..? 102 00:06:38.565 --> 00:06:40.298 Vložte bity do poštovní schránky. 103 00:06:44.171 --> 00:06:45.370 Co to mělo být? 104 00:06:45.472 --> 00:06:49.141 Znáš návrháře. Nesnáší, když jsou rušeni, když zrovna mají tvůrčí náladu! 105 00:06:49.343 --> 00:06:52.344 S vláknem tak vynikajícím, můžeš jim to mít za zlé? 106 00:06:52.846 --> 00:06:55.580 Počasí na korunovaci je jasno! 107 00:06:56.182 --> 00:06:57.816 I když to bylo docela divný. 108 00:06:57.918 --> 00:07:00.552 Moc Pegasů mi nechtělo pomoc odstranit mraky. 109 00:07:00.654 --> 00:07:02.420 Byli tak trochu na hraně. 110 00:07:04.091 --> 00:07:05.624 Oni nejsou jediní... 111 00:07:05.726 --> 00:07:08.727 Je to první předání královské moci za více než tisíciletí! 112 00:07:08.829 --> 00:07:11.296 Samozřejmě, že jsou všichni trochu nervózní. 113 00:07:11.398 --> 00:07:12.632 Změna to dělá. 114 00:07:13.434 --> 00:07:16.435 Ale jsem si jistá, že to není protože se strachují o tebe. 115 00:07:16.537 --> 00:07:18.203 Jak by jen mohli? 116 00:07:18.305 --> 00:07:21.106 Kolikrát jsi jim zachránila jejich zadky? 117 00:07:21.408 --> 00:07:23.842 Máte pravdu. Musím jen všem dát vědět, 118 00:07:23.944 --> 00:07:27.545 že i když jsou Celestie a Luna pryč, ujistíme se, že vše zůstane stejné. 119 00:07:31.418 --> 00:07:33.753 Twilight! Tady jsi! 120 00:07:34.455 --> 00:07:38.790 Mohla bys říct tady svýmu kamarádovi, že nepotřebuji osobní ochranku kamkoliv jdu? 121 00:07:38.892 --> 00:07:41.393 Kór když nepomůže nést žádný jablka? 122 00:07:42.195 --> 00:07:45.764 Oceňuji, že se o mé přátele tak dobře staráš, ale teď už jsme v pořádku. 123 00:07:47.668 --> 00:07:53.172 To byla ta nejdivnější věc. Říkal mi "Zemní poníku", jako kdybych neměla jméno! 124 00:07:53.474 --> 00:07:55.874 A sledoval mě, jakoby si myslel, že ukradnu stříbro! 125 00:07:58.111 --> 00:08:00.279 NECHOĎTE do té kuchyně! 126 00:08:00.581 --> 00:08:02.813 Vypadáš, jakoby jsi byla v cukrové válce. 127 00:08:03.584 --> 00:08:07.252 Z nějakého důvodu jsou pekaři na sebe pořádně nabručení. 128 00:08:07.354 --> 00:08:09.788 Ten Jednorožčí šéf kuchař začal házet zákusky na Paní Cakeovou! 129 00:08:09.890 --> 00:08:12.323 Snažila jsem se pomoci, ale uvízla jsem v křížové palbě! 130 00:08:12.525 --> 00:08:15.694 Chutné, chutné křížové palbě... 131 00:08:17.297 --> 00:08:19.931 Jsi si jistá, že jsou to jen předkorunovační nervy? 132 00:08:20.133 --> 00:08:24.135 Ach, můj bolavý nárt! 133 00:08:24.237 --> 00:08:28.440 Víte, celkem zapomenete jak pohodlný je cestolusk. 134 00:08:28.642 --> 00:08:31.543 Počkat. Ty jsi jsem přišel? Po nohách? 135 00:08:31.845 --> 00:08:35.280 Ano, vlastně. A musím se přiznat. 136 00:08:35.282 --> 00:08:39.884 Víte, možná jsem udělal malilinkaté boo boo. 137 00:08:39.986 --> 00:08:43.688 Úplně dobře míněný a vznešený z mé strany, samozřejmě... 138 00:08:43.758 --> 00:08:45.658 Tak ven s tím, Discorde. 139 00:08:45.759 --> 00:08:48.693 Pamatujete si celou tu záležitost s Králem Sombrou? 140 00:08:48.795 --> 00:08:52.264 To byla tak trochu moje chyba. A tím trochu chci říct... 141 00:08:52.566 --> 00:08:54.065 Přivedl jsem ho zpět. 142 00:08:54.167 --> 00:08:56.401 CoŽE JSI!? Ale proč!? 143 00:08:56.503 --> 00:08:58.837 V tu dobu se mi to zdálo jako dobrý nápad! 144 00:08:58.939 --> 00:09:04.276 Proto jsem také přivedl tři další padouchy, kteří maj teď volnost... 145 00:09:04.378 --> 00:09:07.378 ... A nejsou zrovna vašimi fanoušky. 146 00:09:07.480 --> 00:09:09.648 Takže... moje chyba. 147 00:09:14.455 --> 00:09:15.854 Dovol, abych si to ujasnila. 148 00:09:15.956 --> 00:09:21.793 Chtěl jsi zvýšit Twilight sebejistotu, takže jsi přivedl Chrysalis, Cozy Glow a Tireka, aby na ni zaútočili? 149 00:09:21.895 --> 00:09:23.294 Nezapomeň na Sombru! 150 00:09:23.396 --> 00:09:26.531 A mezitím, co jsi sjednotil tyhle tři padouchy, 151 00:09:26.633 --> 00:09:28.933 tak jsi předstíral, že jsi GROGAR? 152 00:09:29.235 --> 00:09:33.438 Discorde!Jak jsi jen tohle mohl udělat Twilight!? A nám!? 153 00:09:34.341 --> 00:09:37.476 Koukněte jakou skvělou práci jste odvedly, když jste porazily Sombru! 154 00:09:37.578 --> 00:09:39.744 Všechna ta sebedůvěra, kterou jste získaly! 155 00:09:39.846 --> 00:09:42.881 Pamatujete si to povzbuzování? To ťuknutí kopyty? 156 00:09:42.983 --> 00:09:44.449 Až na to, že to vše byla lež. 157 00:09:44.951 --> 00:09:46.985 Dobře míněná lež! 158 00:09:47.087 --> 00:09:52.323 Za všechen ten čas, co jsi s náma strávil jsi moc nepochytil z lekcí přátelství, co? 159 00:09:52.425 --> 00:09:55.394 Celou tu dobu jsi pro nás vytvářel další výzvy, není to tak? 160 00:09:55.496 --> 00:09:57.496 Žádné z našich úspěchů nebyly skutečný! 161 00:09:57.598 --> 00:09:59.230 Ale jasně, že byly! 162 00:09:59.332 --> 00:10:02.667 Jen jste měly extrémně dobře vypadající záchranou síť. 163 00:10:02.769 --> 00:10:04.903 A jak tohle mělo teda pomoc? 164 00:10:05.005 --> 00:10:11.009 Měl jsem v úmyslu připravit Twilight na všechno tím, že spáchám epický útok na její korunovaci. 165 00:10:11.211 --> 00:10:13.144 Ty monstrózní monstrum! 166 00:10:13.246 --> 00:10:16.014 Copak nevíš jak moc tento den pro Twilight znamená!? 167 00:10:16.116 --> 00:10:18.149 A PRO MNE! Vytvořila jsem ji šaty! 168 00:10:18.251 --> 00:10:20.919 Proč čekat teď s tak hrozným plánem? 169 00:10:21.021 --> 00:10:24.155 Neskládáte závěrečnou zkoušku hned první den školy! 170 00:10:24.257 --> 00:10:27.659 Jen přemýšlejte, po poražení třech zlounů, 171 00:10:27.761 --> 00:10:33.231 Twilight by už musela uvěřit, že je vůdcem, kterým víme, že je! 172 00:10:33.433 --> 00:10:37.302 Udělal jsi smrtelnou chybu, Discorde... 173 00:10:37.504 --> 00:10:40.905 Máš ještě něco JINÉHO, co bys nám chtěl říct? 174 00:10:41.107 --> 00:10:44.008 Chcete slyšet dobrou nebo špatnou zprávu? 175 00:10:44.110 --> 00:10:46.044 TO nebyla ta špatná zpráva!? 176 00:10:46.146 --> 00:10:51.883 Veškerá má magie chaosu je... pryč. Uvězněná v Grogarově Zvonu. 177 00:10:51.953 --> 00:10:54.319 Takže co je ta dobrá zpráva? 178 00:10:54.521 --> 00:11:00.124 Chrysalis, Tirek, a Cozy Glow teď mají veškerou pravou magii Grogara. 179 00:11:00.594 --> 00:11:03.762 V jakým SVĚTĚ je tohle DOBRÁ ZPRÁVA!? 180 00:11:03.864 --> 00:11:08.299 Ve srovnání se ztrátou mé moci, vše ostatní je dobrá zpráva. 181 00:11:08.401 --> 00:11:10.969 Twilight, Luna, musíme vymyslet plán. 182 00:11:11.071 --> 00:11:14.805 Možná ještě není příliš pozdě, abychom zarazily tuhle katastrofu. 183 00:11:15.842 --> 00:11:18.309 Já... potřebuju nějaký čas na přemýšlení. 184 00:11:18.411 --> 00:11:20.078 No, my žádný čas nemáme! 185 00:11:20.180 --> 00:11:21.913 Podívejte, co jsem je slyšel říkat! 186 00:11:22.950 --> 00:11:26.584 Jen naslouchejte mému hlasu a použijte svoji představivost. 187 00:11:27.854 --> 00:11:31.489 Nechte toho hlupáka jít. Bez magie není hrozbou. 188 00:11:31.691 --> 00:11:34.626 Krom toho, my už plány máme. 189 00:11:34.728 --> 00:11:40.398 Ta chabá šestka je tak zaneprázdněná svou dokonalostí, že si ani nevšimly toho, co jsme dělali! 190 00:11:40.600 --> 00:11:43.401 Říkala jsem už jak je pomsta skvělá? 191 00:11:43.503 --> 00:11:47.506 Doufám, že jste si vybraly už jména pro své budoucí království. 192 00:11:47.608 --> 00:11:50.609 Protože je čas zničit Equestrii! 193 00:11:55.015 --> 00:11:59.718 Pravděpodobně jsou na cestě, aby zaútočili na Canterlot... právě teď! 194 00:11:59.820 --> 00:12:01.586 Tak je zastavíme! 195 00:12:01.688 --> 00:12:05.056 JAK? Zastavit samotného Sombru bylo dost těžké! 196 00:12:05.158 --> 00:12:07.558 A to bylo s pomocnými kolečky pána chaosu! 197 00:12:08.228 --> 00:12:12.931 Twilight, nezáleží jestli Discord nalíčil tvoje úspěchy nebo ne. 198 00:12:13.133 --> 00:12:16.668 MY v tebe věříme.. a vždy jsme věřily. 199 00:12:16.770 --> 00:12:19.604 Spolehni se na své silné stránky, aby jsi přemohla své slabé stránky. 200 00:12:19.806 --> 00:12:21.005 Mé silné stránky? 201 00:12:23.744 --> 00:12:25.210 Jasně. Spiku! 202 00:12:25.512 --> 00:12:26.945 Pošli dopis Starswirlovi. 203 00:12:27.047 --> 00:12:29.481 Napiš mu, že potřebujeme aby Pilíře strážili hranice Canterlotu. 204 00:12:29.783 --> 00:12:33.385 Pokud sem přicházejí pro boj, my jim jeden připravíme. 205 00:12:33.887 --> 00:12:36.521 S volně pobíhající Chrysalis, půjde hned po Starlight. 206 00:12:36.923 --> 00:12:38.690 Varuj Cadance a Shining Armora. 207 00:12:38.792 --> 00:12:40.792 Jsou naší poslední obranou linií, pokud selžeme. 208 00:12:42.329 --> 00:12:44.929 Závěrečná bitva o osud Equestrie... 209 00:12:45.231 --> 00:12:46.297 přichází! 210 00:12:48.201 --> 00:12:51.970 Nepůjdeme nikam, dokud se vy dva NEPŘESTANETE HÁDAT! 211 00:12:52.272 --> 00:12:55.774 Chrysalis, řekni něco hezkého o Tirekovi. 212 00:12:55.876 --> 00:12:58.543 Je... rudý. 213 00:12:58.645 --> 00:13:00.078 Tireku...? 214 00:13:00.280 --> 00:13:04.415 Není... tak otravná jak jsem si myslel. 215 00:13:04.517 --> 00:13:07.886 Skvělé! Teď jsme mluvili o Grogarově Zvonu. 216 00:13:08.288 --> 00:13:10.421 Měli bychom ukořistit tu magii, která je uvnitř! 217 00:13:10.523 --> 00:13:12.824 Však víš, jak mocný Discord byl. 218 00:13:12.926 --> 00:13:15.560 Tolik chaosové magie v našich žilách... 219 00:13:15.662 --> 00:13:18.096 Ale vzít si ji všechnu by bylo šílenství! 220 00:13:18.198 --> 00:13:21.166 Je nemožné aby ji nějaký jiný tvor dokázal ovládat! 221 00:13:21.468 --> 00:13:27.805 Hádám, že pokud chcete najít pokusný morče, pokud někdo dokáže využít magii chaosu.. hlásím se! 222 00:13:39.853 --> 00:13:44.155 HLUPÁCI! Teď mám víc moci JAK VY DVA DOHROMADY! 223 00:13:44.257 --> 00:13:46.557 Poklekněte před mou mocí! 224 00:13:57.437 --> 00:13:59.704 Ah! Vemte ji zpátky! VEMTE JI ZPÁTKY! 225 00:14:05.745 --> 00:14:08.813 Stále si myslíš, že použít magii chaosu je dobrý nápad? 226 00:14:09.115 --> 00:14:12.151 Nechme ji ve Zvonu. Musíme dobýt království. 227 00:14:12.853 --> 00:14:15.186 Takže, kde bychom měli zaútočit nejdříve? 228 00:14:15.388 --> 00:14:18.456 Všude. 229 00:14:22.128 --> 00:14:24.529 Už jsme dříve čelili nepřátelům Equestrie. 230 00:14:24.731 --> 00:14:26.664 A VŽDY jsme uspěli! 231 00:14:26.766 --> 00:14:29.267 To by bez vás všech nebylo možné. 232 00:14:29.369 --> 00:14:30.368 Nemáš zač! 233 00:14:30.470 --> 00:14:31.970 Kámo. Čti situaci v místnosti. 234 00:14:32.072 --> 00:14:35.940 Takže vás žádám znovu o pomoc v nastávající největší bitvě vůbec. 235 00:14:36.142 --> 00:14:40.044 V sázce je celá Equestrie, a já to sama nezvládnu. 236 00:14:40.246 --> 00:14:43.348 Ale nebojím se. Protože s přátelstvím jako našim brněním, 237 00:14:43.450 --> 00:14:47.485 a spoluprací jako naší silou, nás nikdo nikdy nesrazí! 238 00:14:48.521 --> 00:14:50.454 Ale, NO TAK! 239 00:14:51.658 --> 00:14:56.059 Kdes to vyhrabala, v pracovním kalendáři? Ježiš... 240 00:14:56.362 --> 00:14:57.863 Cozy Glow!? Ty jsi... 241 00:14:57.965 --> 00:15:00.698 ... se rozhodla zamést s váma podlahu! 242 00:15:04.704 --> 00:15:10.074 Páni, je to pravda! Alicorni si opravdu užívají více legrace! 243 00:15:13.647 --> 00:15:16.114 Rozestupte se a buďte připraveni, přátelé. 244 00:15:16.216 --> 00:15:18.082 Osud Canterlotu leží v našich kopýtkách! 245 00:16:00.327 --> 00:16:05.129 Magie okořeněná věkem. Delikatesa! 246 00:16:05.231 --> 00:16:06.097 Ne! 247 00:16:14.040 --> 00:16:18.610 Běž si hrát dál! Teď tu jednaj dospělí hřebci! 248 00:16:18.912 --> 00:16:24.348 Oh! Somnambula! Varuj... princezny... 249 00:16:30.257 --> 00:16:36.227 Ah! Perfektní zákusek k LEGENDÁRNÍMU jídlu. 250 00:16:41.535 --> 00:16:43.501 Zůstaňte se svým partnerem, žádné utíkání. 251 00:16:43.603 --> 00:16:45.503 Jen následujte Poradkyni Trixie. 252 00:16:45.705 --> 00:16:50.475 Starlight, Starbright, kdepak je ten poník se kterým chci BOJOVAT? 253 00:16:50.977 --> 00:16:52.677 Musím jít. Zvládneš to? 254 00:16:52.979 --> 00:16:56.014 Nikdo nedělá Velké a Mocné úniky jako Trixie. 255 00:17:00.654 --> 00:17:04.289 Ah. Přesně ta ředitelka, kterou jsem chtěla vidět. 256 00:17:04.491 --> 00:17:06.624 Nezařídila sis schůzku. 257 00:17:10.230 --> 00:17:11.830 Co je to za místo!? 258 00:17:12.032 --> 00:17:14.332 Někde, kde nikomu nemůžeš ublížit. 259 00:17:14.434 --> 00:17:16.634 Špatně. Můžu ublížit TOBĚ! 260 00:17:24.445 --> 00:17:26.945 Grr! Nehejbej se ať tě můžu sejmout! 261 00:17:27.247 --> 00:17:29.280 Oh, jasně, fakt motivující. 262 00:17:37.390 --> 00:17:38.623 Za tohle zaplatíš! 263 00:17:38.725 --> 00:17:40.391 Dej mi to na účet. 264 00:17:56.977 --> 00:18:01.012 Teď budu mít celou věčnost, abych se ti pomstila! 265 00:18:13.426 --> 00:18:15.793 Vzdej se, Cozy Glow. 266 00:18:15.995 --> 00:18:21.366 Jemine, hádám, že bych mohla. Ale... až moc se BAVÍM! 267 00:18:24.671 --> 00:18:25.704 Připravená sestřičko? 268 00:18:26.306 --> 00:18:28.006 Počkat! Co to děl..? 269 00:18:41.321 --> 00:18:42.753 NE! 270 00:18:43.457 --> 00:18:46.024 To je ten problém s magickými typy jako vy. 271 00:18:46.126 --> 00:18:52.931 Jste tak závislí na vašich speciálních silách, že zapomínáte používat MOZKY! 272 00:18:53.133 --> 00:18:55.433 Jen si to říkej. TEĎ! 273 00:19:00.206 --> 00:19:02.140 PŘEKVAPUJÍCÍ ÚTOK! 274 00:19:05.478 --> 00:19:07.211 Leťte mí miláčci! 275 00:19:40.813 --> 00:19:43.649 Myslíš si, že nás může tvůj ubohý štít zastavit? 276 00:19:43.751 --> 00:19:46.251 Pilíře byly poraženi. 277 00:19:46.353 --> 00:19:50.955 Tvá škola je opuštěná. Smiř se s tím, Twilight. Prohrála jsi. 278 00:19:51.157 --> 00:19:53.591 Můžete na nás zaútočit a my můžeme padnout. 279 00:19:53.793 --> 00:19:57.195 Ale Equestrie bude i nadále stát, sjednocená v přátelství! 280 00:19:57.297 --> 00:20:01.699 A my se nezastavíme, dokud vás neporazíme, nehledě na to kolik poníků jste porazili! 281 00:20:06.673 --> 00:20:11.709 Copak si nikdo z vás nevšiml, že se s Equestrií něco děje? Trochu jsme měli napilno. 282 00:20:11.811 --> 00:20:14.345 Šepotání tady a fáma tam. 283 00:20:14.447 --> 00:20:16.981 Zničení některých plodin. Způsobení nějaké škody. 284 00:20:17.183 --> 00:20:19.517 Otočit poníka proti poníkovi. 285 00:20:19.719 --> 00:20:26.191 Dokud celá vaše říše není na hraně, čekající na malilinkatou věc, která ji posune přes! 286 00:20:26.293 --> 00:20:30.895 Neexistují žádní záložní kamarádi ani duhová magie, která by vás teď zachránila! 287 00:20:30.997 --> 00:20:34.698 Božínku, myslím si, že je čas to tu trochu VYZDOBIT! 288 00:20:40.640 --> 00:20:44.709 Víš co je silnější než přátelství, Twilight? STRACH! 289 00:20:47.013 --> 00:20:51.917 Protože když musí ochránit sebe, nemáš čas ochránit nikoho dalšího! 290 00:20:52.619 --> 00:20:54.852 Celkem škoda, že jsi TOHLE nikdy neučila ve škole. 291 00:20:58.424 --> 00:20:59.057 Co? 292 00:21:08.968 --> 00:21:10.401 Jdi, Twilight. Sežeň pomoc! 293 00:21:10.503 --> 00:21:11.936 Zdržíme je, dokud se nevrátíš! 294 00:21:12.238 --> 00:21:14.172 NE! Nemůžu vás tu nechat! 295 00:21:14.274 --> 00:21:15.707 Je to naše jediná šance! 296 00:21:15.809 --> 00:21:17.642 Ty na NĚCO přijdeš, co zachrání den! 297 00:21:17.844 --> 00:21:19.143 Vždycky na něco přijdeš! 298 00:21:20.346 --> 00:21:21.745 My v tebe věříme! 299 00:21:22.515 --> 00:21:23.781 Leť ty hlupáku! 300 00:21:30.816 --> 00:21:33.500 [Pokračování příště...] 301 00:21:33.966 --> 00:21:38.966 načasoval: pipa943 překlad: pipa943